Proverbs 20:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
No ames el sueño, para que no te empobrezcas; abre tus ojos, y te saciarás de pan.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No ames el ſueño, porque no te empobrezcas: abre tus ojos, hartartehas de pan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No ames el sueño y no empobrecerás; mantente vigilante y no te faltará pan.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No ames el sueño y no empobrecerás; mantente vigilante y no te faltará pan.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No ames el sueño y no empobrecerás; mantente vigilante y no te faltará pan.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No ames el sueño y no empobrecerás; mantente vigilante y no te faltará pan.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No ames el sueño, no sea que te empobrezcas; abre tus ojos y te saciarás de pan.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No ames el sueño, para que no te empobrezcas; abre tus ojos, y te saciarás de pan.
Spanish DHH 1996
No te entregues al sueño, o seguirás siendo pobre; manténte despierto y tendrás pan de sobra.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ No ames el sueño, para que no te empobrezcas; abre tus ojos, y te saciarás de pan.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No te aficiones al sueño, No sea que te empobrezcas, Despega tus ojos y te saciarás de pan.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No ames el sueño, no sea que te empobrezcas; Abre tus ojos y te saciarás de pan.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No seas dormilón o terminarás en la pobreza; mantente despierto y tendrás abundante pan.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si te encanta dormir, terminarás en la pobreza. ¡Mantén los ojos abiertos y tendrás comida en abundancia!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No te des al sueño, o te quedarás pobre; manténte despierto y tendrás pan de sobra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No des rienda suelta al sueño, o te quedarás pobre; mantente despierto y tendrás alimento en abundancia.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No ames el sueño, para no empobrecerte; abre tus ojos y te saciarás de pan.
Spanish RVA 1989
No ames el sueño, para que no te empobrezcas; abre tus ojos, y te saciarás de pan.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No ames el sueño para que no te empobrezcas; abre tus ojos y te saciarás de pan.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No seas dormilón, y jamás serás pobre; no pegues los ojos, y el pan nunca te faltará.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No ames el sueño, porque no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te hartarás de pan.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No ames el sueño, porque no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te hartarás de pan.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No ames el sueño, para que no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te saciarás de pan.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No ames el sueño, para no empobrecerte; abre tus ojos y te saciarás de pan.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No ames el sueño, para que no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te saciarás de pan.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si solo piensas en dormir terminarás en la pobreza. Mejor piensa en trabajar, y nunca te faltará comida.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si te gusta dormir, terminarás pobre. Levántate y trabaja, para que tengas qué comer.