Proverbs 20:16 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; y tómale prenda al que fía la extraña.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quitale ſu ropa, porque fió àl estraño: y prendalo por la estraña.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Quítale el vestido por ser fiador de extraños, tómale prenda, pues avaló a un desconocido.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Quítale el vestido por ser fiador de extraños, tómale prenda, pues avaló a un desconocido.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Quítale el vestido por ser fiador de extraños, tómale prenda, pues avaló a un desconocido.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Quítale el vestido por ser fiador de extraños, tómale prenda, pues avaló a un desconocido.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Tómale la ropa al que sale fiador del extraño; y tómale prenda por los extranjeros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; y tómale prenda al fiador de la mujer extraña.
Spanish DHH 1996
Al que salga fiador por un extraño, quítale la ropa y tómasela en prenda.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; y tómale prenda al que fía la extraña.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Quítale el vestido a quien sale fiador de un extraño, Y toma prendas del que se obligapor la extraña.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Tómale la ropa al que sale fiador del extraño; Y tómale prenda por los extranjeros.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Toma en garantía la prenda del que salga como fiador de un extraño.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Al que salga fiador por la deuda de un desconocido, pídele una garantía. Exígele un depósito como garantía si lo hace por extranjeros.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Toma la prenda del que salga fiador de un extraño; reténla en garantía si la da en favor de desconocidos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Que le retengan hasta la camisa al que sirva de fiador de las deudas de otro.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Quítale su ropa al que salió fiador de un extraño; tómale prenda al que sirve de fiador a desconocidos.
Spanish RVA 1989
Quítale su ropa al que salió fiador del extraño, y tómale prenda al que se fía de la mujer ajena.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Quítale su ropa al que salió fiador del extraño, y tómale prenda al que se fía de la mujer ajena.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Despoja de su ropa, y reténla en prenda, al que salga fiador de algún extraño.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; Y tómale prenda al que fía la extraña.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; Y tómale prenda al que fía la extraña.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño, Y toma prenda del que sale fiador por los extraños.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Quítale su ropa al que salió fiador de un extraño; tómale prenda al que se fió de desconocidos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño, Y toma prenda del que sale fiador por los extraños.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si te comprometes a pagar las deudas de un desconocido, te pedirán dar algo en garantía y perderás hasta el abrigo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si alguno sirve como codeudor de un extranjero dando su abrigo como garantía de pago, asegúrate de tomarlo. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de un extranjero!