Proverbs 20:21 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
La herencia adquirida de prisa al principio, su postrimería no será bendita.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
La herencia adquirida de prieſſa enel principio, ſu postrimeria aũ no ſerá bendita.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Riqueza apresurada en sus comienzos, a la postre no será bendecida.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Riqueza apresurada en sus comienzos, a la postre no será bendecida.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Riqueza apresurada en sus comienzos, a la postre no será bendecida.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Riqueza apresurada en sus comienzos, a la postre no será bendecida.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
La herencia adquirida de prisa al principio, no será bendecida al final.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
La herencia adquirida de prisa al principio, su postrimería no será bendita.
Spanish DHH 1996
Lo que al principio se adquiere fácilmente, al final no es motivo de alegría.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ La herencia adquirida de prisa al principio, su postrimería no será bendita.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Herencia adquirida con rapacidadal comienzo, No será bendita en su fin.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
La herencia adquirida de prisa al principio, No será bendecida al final.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La herencia que al principio se obtiene con facilidad, al final no traerá alegría.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Una herencia que se obtiene demasiado temprano en la vida al final no es de bendición.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
La herencia de fácil comienzo no tendrá un final feliz.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Las riquezas conseguidas fácilmente no llegarán a feliz término.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los bienes que al principio se adquieren de prisa, no serán al final bendecidos.
Spanish RVA 1989
Los bienes adquiridos apresuradamente al comienzo, al fin de cuentas no serán bendecidos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los bienes adquiridos apresuradamente al comienzo al fin de cuentas no serán bendecidos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al principio, se adquieren bienes de prisa; al final, eso no es ninguna bendición.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
La herencia adquirida de priesa al principio, Aun su postrimería no será bendita.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
La herencia adquirida de priesa al principio, Aun su postrimería no será bendita.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Los bienes que se adquieren de prisa al principio, No serán al final bendecidos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Los bienes que al principio se adquieren de prisa, no serán al final bendecidos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Los bienes que se adquieren de prisa al principio, No serán al final bendecidos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Lo que al principio se gana fácilmente, al final no trae ninguna alegría.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La riqueza rápida no te hará bien al final de cuentas.