Proverbs 21:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El anima del impio dessea mal: ſu proximo no le parece bien.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El malvado respira maldad, no siente compasión de su prójimo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El malvado respira maldad, no siente compasión de su prójimo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El malvado respira maldad, no siente compasión de su prójimo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El malvado respira maldad, no siente compasión de su prójimo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El alma del impío desea el mal; su prójimo no halla favor a sus ojos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El alma del impío desea el mal: Su prójimo no halla favor a sus ojos.
Spanish DHH 1996
El malvado sólo piensa en hacer el mal; jamás mira con bondad a sus semejantes.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Afán del malvado es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor a susojos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El alma del impío desea el mal; Su prójimo no halla favor a sus ojos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El malvado sólo piensa en hacer mal; no tiene misericordia de su vecino.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los malvados desean el mal; no muestran compasión a sus vecinos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El malvado sólo piensa en el mal; jamás se compadece de su prójimo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La gente mala es cruel; jamás tiene compasión de sus semejantes.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El alma del malvado desea el mal; no siente compasión de su prójimo.
Spanish RVA 1989
El alma del impío desea el mal; su prójimo no halla gracia ante sus ojos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El alma del impío desea el mal; su prójimo no halla gracia ante sus ojos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El impío tiene sed de maldad; no considera a nadie digno de compasión.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El alma del impío desea mal: Su prójimo no le parece bien.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El alma del impío desea mal: Su prójimo no le parece bien.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El alma del impío desea el mal; Su prójimo no halla favor en sus ojos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El alma del malvado desea el mal; su prójimo no halla favor en sus ojos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El alma del impío desea el mal; Su prójimo no halla favor en sus ojos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El malvado solo piensa en el mal, y hasta con sus amigos es malvado.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.