Proverbs 21:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El presente en secreto amansa el furor, y el don enel seno la fuerte yra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Regalo en secreto amansa la cólera, obsequio discreto aplaca el furor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Regalo en secreto amansa la cólera, obsequio discreto aplaca el furor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Regalo en secreto amansa la cólera, obsequio discreto aplaca el furor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Regalo en secreto amansa la cólera, obsequio discreto aplaca el furor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Una dádiva en secreto aplaca la ira, y el soborno bajo el manto, el furor violento.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El presente en secreto pacifica el enojo, y la dádiva en el seno, la fuerte ira.
Spanish DHH 1996
El regalo hecho con discreción calma incluso el mayor de los enojos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ El don en secreto amansa el furor, y el presente en el seno, la fuerte ira.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Un regalo a escondidas aplaca elfuror, Un obsequio discreto, la mayorindignación.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Una dádiva en secreto aplaca la ira, Y el soborno bajo el manto, el furor violento.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El regalo dado en secreto, calma el enojo y apacigua la ira.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El regalo en secreto calma el enojo; el soborno por debajo de la mesa aplaca la furia.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El regalo secreto apacigua el enojo; el obsequio discreto calma la ira violenta.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Un regalo en secreto calma el enojo, y una propina en secreto alivia la furia más grande.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El regalo a escondidas calma el enojo; el obsequio discreto apacigua la furia.
Spanish RVA 1989
El regalo en secreto calma la ira; y el obsequio a escondidas, el fuerte furor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El regalo en secreto calma la ira; y el obsequio a escondidas, el fuerte furor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La dádiva discreta calma el enojo; el don disimulado apacigua la furia.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
La dádiva en secreto calma el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
La dádiva en secreto calma el enojo; el regalo discreto, la fuerte ira.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
La dádiva en secreto calma el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Un buen regalo calma el enojo, si se da en el momento oportuno.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.