Proverbs 23:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
y pon cuchillo a tu garganta, si tienes gran apetito.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y pon cuchillo à tu garganta, ſi tienes grande apetito.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si eres voraz en demasía, pon un cuchillo en tu garganta
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si eres voraz en demasía, pon un cuchillo en tu garganta
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si eres voraz en demasía, pon un cuchillo en tu garganta
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si eres voraz en demasía, pon un cuchillo en tu garganta
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y pon cuchillo a tu garganta, si eres hombre de mucho apetito.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y pon cuchillo a tu garganta, si tienes gran apetito.
Spanish DHH 1996
Aunque tengas mucha hambre, controla tu apetito;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y pon cuchillo a tu garganta, si tienes gran apetito.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y pon cuchillo a tu garganta, Si eres dado a la gula.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y pon cuchillo a tu garganta Si eres hombre de mucho apetito.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si tienes mucha hambre, controla tu apetito.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si eres de buen comer, ponle un cuchillo a tu garganta;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si eres dado a la glotonería, domina tu apetito.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No te apresures a comer aunque tengas mucha hambre.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pon un cuchillo a tu garganta, si tienes mucho apetito.
Spanish RVA 1989
Pon cuchillo a tu garganta, si tienes gran apetito.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pon cuchillo a tu garganta, si tienes gran apetito.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ponte un cuchillo en la garganta y refrena en lo posible tu apetito.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y pon cuchillo á tu garganta, Si tienes gran apetito.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y pon cuchillo á tu garganta, Si tienes gran apetito.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y pon cuchillo a tu garganta, Si tienes gran apetito.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pon un cuchillo a tu garganta, si tienes mucho apetito.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y pon cuchillo a tu garganta, Si tienes gran apetito.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si te gusta comer mucho, no demuestres que tienes hambre.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
y ponte límites si tienes mucha hambre.