Proverbs 23:32 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
mas al fin morderá como serpiente, y como basilisco dará dolor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
A ſu fin morderá como ſerpiente: y como basilisco dará dolor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero al final muerde como serpiente, clava los dientes como víbora.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero al final muerde como serpiente, clava los dientes como víbora.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero al final muerde como serpiente, clava los dientes como víbora.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero al final muerde como serpiente, clava los dientes como víbora.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
pero al final como serpiente muerde, y como víbora pica.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
mas al fin como serpiente morderá, y como áspid dará dolor.
Spanish DHH 1996
Pero al final es como una serpiente que muerde y causa dolor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
mas al fin morderá como serpiente, y como basilisco dará dolor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero al fin, muerde como una serpiente; Pica como una víbora.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero al final muerde como serpiente, Y pica como víbora.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Porque al final muerde como serpiente y envenena como víbora.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues al final muerde como serpiente venenosa; pica como una víbora.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
porque acaba mordiendo como serpiente y envenenando como víbora.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
porque al final muerde como una serpiente, echa veneno como una víbora.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pero al fin muerde como una serpiente, causa dolor como un áspid.
Spanish RVA 1989
Al fin muerde como serpiente, y envenena como víbora.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Al fin muerde como serpiente y envenena como víbora.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero al final muerde como serpiente; ¡causa más dolor que una víbora!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas al fin como serpiente morderá, Y como basilisco dará dolor:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas al fin como serpiente morderá, Y como basilisco dará dolor:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas al fin como serpiente morderá, Y como áspid dará dolor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pero al fin muerde como una serpiente, causa dolor como un áspid.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas al fin como serpiente morderá, Y como áspid dará dolor.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
pero muerden como víboras y envenenan como serpientes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Al final morderá como una serpiente, y te causará dolor como víbora.