Proverbs 23:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; mas su corazón no está contigo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque qual es ſu pensamiento en ſu alma, tal es el: Dezirteha, Come, y beue: mas ſu coraçon no eſtá contigo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
que son como pelo en la garganta. “¡Come y bebe!”, te dice, pero no te es sincero.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
que son como pelo en la garganta. «¡Come y bebe!», te dice, pero no te es sincero.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
que son como pelo en la garganta. «¡Come y bebe!», te dice, pero no te es sincero.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
que son como pelo en la garganta. “¡Come y bebe!”, te dice, pero no te es sincero.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
pues como piensa dentro de sí, así es. El te dice: Come y bebe, pero su corazón no está contigo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque como piensa en su corazón, así es él. Come y bebe, te dirá; Mas su corazón no está contigo.
Spanish DHH 1996
que son como un pelo en la garganta: él te invita a comer y beber, pero no lo dice en serio;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; mas su corazón no está contigo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque según piensa en su alma, así es; Come y bebe, te dirá, Pero su corazón no está contigo;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pues como piensa dentro de sí, así es él. Él te dice: «Come y bebe», Pero su corazón no está contigo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
porque ellos son de los que siempre están pensando lo que les cuesta. «Come y bebe», te dicen, pero no lo dicen de corazón.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Están siempre pensando cuánto cuesta. «Come y bebe», te invitan, pero no lo dicen con sinceridad.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
que son como un pelo en la garganta. «Come y bebe», te dirá, pero no te lo dirá de corazón.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
porque así es la clase de gente que siempre piensa en el costo. Así que aunque te diga: «Come y bebe», no es sincero contigo y
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
porque así como son sus pensamientos íntimos, tal es él. «Come y bebe», te dirá, pero su corazón no está contigo.
Spanish RVA 1989
porque cual es su pensamiento en su mente, tal es él: "Come y bebe," te dirá; pero su corazón no está contigo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
porque cual es su pensamiento en su mente, tal es él: “Come y bebe”, te dirá; pero su corazón no está contigo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
porque en su interior sigue siendo avaro. Te invitará a comer y beber, pero no te invitará de corazón.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; Mas su corazón no está contigo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; Mas su corazón no está contigo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque cual es su pensamiento en su corazón, tal es él. Come y bebe, te dirá; Mas su corazón no está contigo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
porque cuales son sus pensamientos íntimos, tal es él. «Come y bebe», te dirá, pero su corazón no está contigo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque cual es su pensamiento en su corazón, tal es él. Come y bebe, te dirá; Mas su corazón no está contigo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Esa gente te invita a comer, pero su invitación no es sincera; esa gente es tan tacaña que se fija en cuánto comes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
porque tal como son sus pensamientos, así son ellos. Ellos dicen: “¡Ven, come y bebe!” Pero en sus mentes no tienen ningún interés en ti.