Proverbs 25:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Hallaste la miel? Come lo que te basta; no sea que hastiado de ella, la vomites.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Hallaste la miel? come loque tebasta: porque no te hartes deella, y la reuieſſes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si encuentras miel, come lo necesario; no sea que te hartes y la vomites.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si encuentras miel, come lo necesario; no sea que te hartes y la vomites.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si encuentras miel, come lo necesario; no sea que te hartes y la vomites.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si encuentras miel, come lo necesario; no sea que te hartes y la vomites.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Has hallado miel? Come sólo lo que necesites, no sea que te hartes y la vomites.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Hallaste la miel? Come lo que te basta; no sea que te hartes de ella y la vomites.
Spanish DHH 1996
Si encuentras miel, no comas más de la cuenta, no sea que, por comer demasiada, la vomites.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ ¿Hallaste la miel? Come lo que te basta; no sea que hastiado de ella, la vomites.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Hallaste miel? come lo que tebaste, No sea que, harto, la vomites.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Has hallado miel? Come solo lo que necesites, No sea que te hartes y la vomites.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Te gusta la miel? No comas demasiada, o te puede hacer daño.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Te gusta la miel? ¡No comas demasiada, porque te darán ganas de vomitar!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si encuentras miel, no te empalagues; la mucha miel provoca náuseas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si encuentras miel, come lo necesario; si comes demasiado la vomitarás.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Has hallado miel? Come solo lo necesario, no sea que harto de ella la vomites.
Spanish RVA 1989
¿Hallaste miel? Come sólo lo suficiente, no sea que te hartes de ella y la vomites.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Hallaste miel? Come solo lo suficiente, no sea que te hartes de ella y la vomites.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si encuentras miel, come sin hartarte: no sea que te hastíes y la vomites.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Hallaste la miel? come lo que te basta; No sea que te hartes de ella, y la vomites.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Hallaste la miel? come lo que te basta; No sea que te hartes de ella, y la vomites.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Hallaste miel? Come lo que te basta, No sea que hastiado de ella la vomites.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Hallaste miel? Come solo lo necesario, no sea que harto de ella la vomites.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Hallaste miel? Come lo que te basta, No sea que hastiado de ella la vomites.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si encuentras miel, no comas demasiada; la mucha miel empalaga.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si hallas dinero, come lo necesario; porque si comes demasiado, te enfermarás.