Proverbs 25:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Diente quebrado y pie resbalador, es la confianza en el prevaricador en el tiempo de angustia.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Diente quebrado, y pie resualador es la confiança del preuaricador enel tiempo de la angustia.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Diente picado y pie vacilante es confiar en traidor en el apuro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Diente picado y pie vacilante es confiar en traidor en el apuro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Diente picado y pie vacilante es confiar en traidor en el apuro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Diente picado y pie vacilante es confiar en traidor en el apuro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Como diente malo y pie que resbala es la confianza en el hombre pérfido en tiempo de angustia.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Diente quebrado y pie descoyuntado, es la confianza en el hombre infiel en el tiempo de angustia.
Spanish DHH 1996
Confiar en un traidor en momentos de angustia es como andar con una pierna rota o comer con un diente picado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Diente quebrado y pie resbalador, es la confianza en el prevaricador en el tiempo de angustia.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Como diente roto y pie descoyuntado, Es confiar en el desleal en día deangustia.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Como diente malo y pie que resbala Es la confianza en el hombre engañador en tiempo de angustia.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Confiar en un hombre indigno en momentos de angustia es como masticar con una muela careada o caminar con una pierna rota.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Confiar en alguien inestable en tiempos de angustia es como masticar con un diente roto o caminar con un pie cojo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Confiar en gente desleal en momentos de angustia es como tener un diente careado o una pierna quebrada.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Confiar en un mentiroso en tiempos de dificultad es como tener un diente quebrado o una pierna rota.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Como diente roto y pie descoyuntado es confiar en un traidor en momentos de angustia.
Spanish RVA 1989
Diente quebrado y pie que resbala es la confianza en el traicionero, en el día de angustia.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Diente quebrado y pie que resbala es la confianza en el traicionero, en el día de angustia.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Como tener un diente roto, o zafarse un pie, así es confiar en un pillo en tiempos de angustia.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Diente quebrado y pie resbalador, Es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Diente quebrado y pie resbalador, Es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Como diente roto y pie descoyuntado Es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Como diente roto y pie descoyuntado es confiar en un prevaricador en momentos de angustia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Como diente roto y pie descoyuntado Es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Confiar en gente traicionera cuando se tienen problemas, es peor que comer con dolor de muelas o caminar con una pierna rota.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Confiar en las personas poco fiables en momentos de dificultad es como comer con un diente partido, o caminar con un pie herido.