Proverbs 27:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Quítale su ropa al que fio al extraño; y al que fio a la extraña, tómale prenda.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quitale ſu ropa, porque fió àl estraño: y por la estraña, prendalo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Quítale el vestido por ser fiador de extraños, tómale prenda pues avaló a un desconocido.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Quítale el vestido por ser fiador de extraños, tómale prenda pues avaló a un desconocido.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Quítale el vestido por ser fiador de extraños, tómale prenda pues avaló a un desconocido.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Quítale el vestido por ser fiador de extraños, tómale prenda pues avaló a un desconocido.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Tómale la ropa al que sale fiador del extraño; y tómale prenda por la mujer desconocida.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Quítale su ropa al que salió fiador por el extraño; y al que fió por la extraña, tómale prenda.
Spanish DHH 1996
Al que salga fiador por un extraño, quítale la ropa y tómasela en prenda.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Quítale su ropa al que fio al extraño; y al que fio a la extraña, tómale prenda.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Quítale el vestido a quien sale de un extraño, Y toma prendas del que se obligapor la extraña.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Tómale la ropa al que sale fiador del extraño; Y tómale prenda por la mujer desconocida.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Toma en prenda la ropa del que salió de fiador de un extraño.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Al que salga fiador por la deuda de un desconocido, pídele una garantía. Exígele un depósito como garantía si lo hace por extranjeros.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Toma la prenda del que salga fiador por un extraño; reténla en garantía si la entrega por la mujer ajena.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Que le retengan hasta la camisa al que sirve de fiador de las deudas de otro.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Quítale su ropa al que salió fiador por el extraño, y tómale prenda al que fía a la mujer ajena.
Spanish RVA 1989
Quítale su ropa al que salió fiador del extraño, y tómale prenda al que se fía de la mujer ajena.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Quítale su ropa al que salió fiador del extraño, y tómale prenda al que se fía de la mujer ajena.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al fiador de un extraño, quítale la ropa; al que dé a la mujer ajena, reténle prenda.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Quítale su ropa al que fió al extraño; Y al que fió á la extraña, tómale prenda.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Quítale su ropa al que fió al extraño; Y al que fió á la extraña, tómale prenda.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Quítale su ropa al que salió fiador por el extraño; Y al que fía a la extraña, tómale prenda.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Quítale su ropa al que salió fiador por el extraño y al que fía a la mujer ajena tómale prenda.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Quítale su ropa al que salió fiador por el extraño; Y al que fía a la extraña, tómale prenda.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El que se comprometa a pagar las deudas de un desconocido y se enrede con una mujer infiel perderá todo lo que tenga.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si alguno sirve como fiador de un extranjero, dejando su abrigo como garantía de pago, tómalo inmediatamente. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de una mujer inmoral!