Proverbs 30:32 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Si caíste, fue porque te enalteciste; y si mal pensaste, pon el dedo sobre la boca.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si cayste, fue porque te enalteciste: y ſi mal pensaste, pon el dedo en la boca.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si hiciste el tonto presumiendo y has reflexionado, cierra la boca;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si hiciste el tonto presumiendo y has reflexionado, cierra la boca;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si hiciste el tonto presumiendo y has reflexionado, cierra la boca;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si hiciste el tonto presumiendo y has reflexionado, cierra la boca;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si has sido necio en ensalzarte, o si has tramado el mal, pon la mano sobre tu boca;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si neciamente te has enaltecido; y si mal pensaste, pon la mano sobre tu boca.
Spanish DHH 1996
Si tontamente te has dado importancia y has hecho planes malvados, piensa esto:
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si caíste, fue porque te enalteciste; y si mal pensaste, pon el dedo sobre la boca.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si te has hecho necio al ensalzarte, O has tramado el mal,ponte la mano en la boca,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Si has sido necio en ensalzarte, O si has tramado el mal, pon la mano sobre tu boca;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si te has engrandecido tú mismo como un necio, o si tramas maldades, ponte a pensar
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si como un necio has sido orgulloso o has tramado el mal, tapa tu boca de vergüenza.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Si como un necio te has engreído, o si algo maquinas, ponte a pensar[ y]
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Si estás actuando como un tonto, te las das de importante y haces planes en contra de los demás, detente y ponte a pensar
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si neciamente te has enaltecido y te has propuesto hacer mal, ponte la mano sobre la boca.
Spanish RVA 1989
Si neciamente te has enaltecido y has pensado el mal, pon tu mano sobre tu boca:
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si neciamente te has enaltecido y has pensado el mal, pon tu mano sobre tu boca:
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si en tu necedad has querido enaltecerte, o has hecho planes malvados, reflexiona:
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si caiste, fué porque te enalteciste; Y si mal pensaste, Pon el dedo sobre la boca.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si caiste, fué porque te enalteciste; Y si mal pensaste, Pon el dedo sobre la boca.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si neciamente has procurado enaltecerte, O si has pensado hacer mal, Pon el dedo sobre tu boca.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si neciamente te has enaltecido y te has propuesto hacer mal, ponte la mano sobre la boca.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si neciamente has procurado enaltecerte, O si has pensado hacer mal, Pon el dedo sobre tu boca.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si te portas como un tonto, y te crees muy importante y haces planes contra otros, ten presente lo siguiente:
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si en tu necedad has estado jactándote de ti mismo, o has hecho planes para hacer algo malo, détente y pon tu mano sobre tu boca.