Proverbs 31:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Bet El corazón de su marido está en ella confiado, y no tendrá necesidad de despojo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
B eth El coraçon de ſu marido eſtá en ella confiado, y de despojo no tendrá neceſsidad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Su marido confía plenamente en ella y no le faltan ganancias.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Su marido confía plenamente en ella y no le faltan ganancias.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Su marido confía plenamente en ella y no le faltan ganancias.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Su marido confía plenamente en ella y no le faltan ganancias.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
En ella confía el corazón de su marido, y no carecerá de ganancias.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El corazón de su marido está en ella confiado, y no tendrá necesidad de despojo.
Spanish DHH 1996
Su esposo confía plenamente en ella y nunca le faltan ganancias.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El corazón de su marido está en ella confiado, y no tendrá necesidad de despojo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El corazón de su marido está confiado en ella, Y no carecerá de ganancias.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En ella confía el corazón de su marido, Y no carecerá de ganancias.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Su esposo puede confiar plenamente en ella y no le faltan ganancias.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Su marido puede confiar en ella, y ella le enriquecerá en gran manera la vida.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Su esposo confía plenamente en ella y no necesita de ganancias mal habidas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Su esposo confía totalmente en ella, ¡y cómo no le habrá de beneficiar!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El corazón de su marido confía en ella y no carecerá de ganancias.
Spanish RVA 1989
Confía en ella el corazón de su marido, y no carecerá de ganancias.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Confía en ella el corazón de su marido, y no carecerá de ganancias.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Su esposo confía en ella de todo corazón, y por ella no carece de ganancias.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El corazón de su marido está en ella confiado, Y no tendrá necesidad de despojo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El corazón de su marido está en ella confiado, Y no tendrá necesidad de despojo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El corazón de su marido está en ella confiado, Y no carecerá de ganancias.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El corazón de su marido confía en ella y no carecerá de ganancias.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El corazón de su marido está en ella confiado, Y no carecerá de ganancias.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Quien se casa con ella puede darle toda su confianza; dinero nunca le faltará.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Su esposo tiene plena confianza en ella, y a su lado este hombre nunca empobrecerá.