Proverbs 4:19 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El camino de los impios es como la escuridad: no saben enque trompieçan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
el camino de los malvados es noche oscura, van a tropezar y no saben dónde.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
el camino de los malvados es noche oscura, van a tropezar y no saben dónde.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
el camino de los malvados es noche oscura, van a tropezar y no saben dónde.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
el camino de los malvados es noche oscura, van a tropezar y no saben dónde.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El camino de los impíos es como las tinieblas, no saben en qué tropiezan.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.
Spanish DHH 1996
Pero el camino de los malvados es oscuro; ¡ni siquiera saben contra qué tropiezan!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El camino de los impíos es comola oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El camino de los impíos es como las tinieblas, No saben en qué tropiezan.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero la senda de los malvados está en completa oscuridad, los que la siguen ni siquiera saben con qué tropiezan.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero el camino de los perversos es como la más densa oscuridad; ni siquiera saben con qué tropiezan.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero el camino de los malvados es como la más densa oscuridad; ¡ni siquiera saben con qué tropiezan!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En cambio, el camino de los perversos es como las tinieblas; no saben con qué tropiezan.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pero el camino de los malvados es como la oscuridad, y no saben en qué tropiezan.
Spanish RVA 1989
El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El camino de los impíos es como la oscuridad; ¡ni siquiera saben contra qué tropiezan!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El camino de los impíos es como la oscuridad; No saben en qué tropiezan.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pero el camino de los malvados es como la oscuridad, y no saben en qué tropiezan.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El camino de los impíos es como la oscuridad; No saben en qué tropiezan.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
La vida de los malvados es todo lo contrario: es como una gran oscuridad donde no saben ni en qué tropiezan.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.