Proverbs 5:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y porque andarás ciego, hijo mio, cõ la agena? y abraçarás el regaço de la estraña?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Por qué has de enamorarte, hijo mío, de una ajena y caer en brazos de una desconocida?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Por qué has de enamorarte, hijo mío, de una ajena y caer en brazos de una desconocida?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Por qué has de enamorarte, hijo mío, de una ajena y caer en brazos de una desconocida?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Por qué has de enamorarte, hijo mío, de una ajena y caer en brazos de una desconocida?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Por qué has de embriagarte, hijo mío, con una extraña, y abrazar el seno de una desconocida?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la mujer ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
Spanish DHH 1996
¿Por qué enredarte, hijo mío, con la mujer ajena? ¿Por qué arrojarte en brazos de una extraña?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Por qué, hijo mío, has de encegue-certe por la ajena, Y abrazar el seno de la que no tepertenece?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Por qué has de embriagarte, hijo mío, con una extraña, Y abrazar el seno de una desconocida?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Hijo mío, ¡no te enredes con la mujer infiel! ¡Aléjate de sus caricias!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Hijo mío, ¿por qué dejarte cautivar por una mujer inmoral o acariciar los pechos de una mujer promiscua?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Por qué, hijo mío, dejarte cautivar por una adúltera? ¿Por qué abrazarte al pecho de la mujer ajena?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Por qué, hijo mío, dejarte seducir por la mujer de otro? ¿Por qué abrazar el seno de la extraña?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Por qué, hijo mío, has de andar ciego con la mujer ajena y caer en brazos de una extraña?
Spanish RVA 1989
¿Por qué, hijo mío, andarás apasionado por una mujer ajena y abrazarás el seno de una extraña?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Por qué, hijo mío, andarás apasionado por una mujer ajena y abrazarás el seno de una extraña?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Hijo mío, ¿por qué perder la cabeza por la mujer ajena? ¿Por qué arrojarte a los brazos de una extraña?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, Y abrazarás el seno de la extraña?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, Y abrazarás el seno de la extraña?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la mujer ajena, Y abrazarás el seno de la extraña?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Por qué, hijo mío, has de andar ciego con la mujer ajena y abrazar el seno de la extraña?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la mujer ajena, Y abrazarás el seno de la extraña?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Querido jovencito, no dejes que otra mujer te cautive ni busques las caricias de la mujer casada.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Por qué dejarte intoxicar por una mujer inmoral? ¿Por qué aferrarte a los brazos de la mujer que actúa como prostituta?