Proverbs 5:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
si no pesares el camino de vida, sus caminos son inestables; no los conocerás.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Sino pesáres el camino de vida, ſus caminos ſon instables: no los conocerás.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No le preocupa la senda de la vida, camina a la perdición y no lo sabe.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No le preocupa la senda de la vida, camina a la perdición y no lo sabe.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No le preocupa la senda de la vida, camina a la perdición y no lo sabe.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No le preocupa la senda de la vida, camina a la perdición y no lo sabe.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No considera la senda de la vida; sus senderos son inestables, y no lo sabe.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Sus caminos son inestables; no los conocerás, si no considerares el camino de vida.
Spanish DHH 1996
A ella no le importa el camino de la vida ni se fija en lo inseguro de sus pasos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
si no pesares el camino de vida, sus caminos son inestables; no los conocerás.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No considera el camino de la vida, Sus sendas son inestables, pero no losabe.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No considera la senda de la vida; Sus senderos son inestables, y no lo sabe.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
A ella nada le importa lo que piense la gente de su conducta. Vive la vida sin control alguno, y ni siquiera se da cuenta de eso.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues a ella no le interesa en absoluto el camino de la vida. Va tambaleándose por un sendero torcido y no se da cuenta.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No toma ella en cuenta el camino de la vida; sus sendas son torcidas, y ella no lo reconoce.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
A ella no le interesa el camino de la vida, ni tiene conciencia de que va por el mal camino.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Sus caminos no son firmes: no le importa por dónde anda, ni considera el camino de la vida.
Spanish RVA 1989
No considera el camino de la vida; sus sendas son inestables, y ella no se da cuenta.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No considera el camino de la vida; sus sendas son inestables y ella no se da cuenta.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No tomes en cuenta sus caminos inestables, porque no conocerás el camino de la vida.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sus caminos son instables; no los conocerás, Si no considerares el camino de vida.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sus caminos son instables; no los conocerás, Si no considerares el camino de vida.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Sus caminos son inestables; no los conocerás, Si no considerares el camino de vida.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Sus caminos no son firmes: no los conoce, ni considera el camino de la vida.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Sus caminos son inestables; no los conocerás, Si no considerares el camino de vida.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
A ella no le importa lo que digan de su conducta; lleva una vida sin control, pero no lo reconoce.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ella no sigue el camino que conduce a la vida, sino que deambula sin saber que está perdida.