Proverbs 6:5 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Escápate como la gacela de la mano del cazador , y como el ave de la mano del parancero.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Escapate como el corço de la mano del caçador: y como el aue de la mano del paran çero.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
escapa cual gacela de la trampa, como ave de la red del cazador.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
escapa cual gacela de la trampa, como ave de la red del cazador.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
escapa cual gacela de la trampa, como ave de la red del cazador.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
escapa cual gacela de la trampa, como ave de la red del cazador.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
líbrate como la gacela de la mano del cazador, y como ave de la mano del que caza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Escápate como el corzo de la mano del cazador, y como el ave de la mano del parancero.
Spanish DHH 1996
huye como una gacela del cazador, como un ave de la trampa.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Escápate como la gacela de la mano del cazador, y como el ave de la mano del que tiende trampas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Líbrate como gacela del cazador, O como pájaro de la trampa.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Líbrate como la gacela de la mano del cazador Y como ave de la mano del que caza.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Libérate, como se libera la gacela del cazador, o como se libera el ave de la trampa.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sálvate como una gacela que escapa del cazador, como un pájaro que huye de la red.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Líbrate, como se libra del cazador la gacela, como se libra de la trampa el ave.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
escapa de esa trampa como un venado escapa de su cazador, como un ave escapa de su jaula.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
escápate como una gacela de manos del cazador, como un ave de manos del que tiende trampas.
Spanish RVA 1989
Escapa como el venado de mano del cazador, como ave de mano del que tiende la red.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Escapa como el venado de mano del cazador, como ave de mano del que tiende la red.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Sé como gacela, y escápate del cazador; sé como un ave, y líbrate del que pone trampas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Escápate como el corzo de la mano del cazador, Y como el ave de la mano del parancero.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Escápate como el corzo de la mano del cazador, Y como el ave de la mano del parancero.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Escápate como gacela de la mano del cazador, Y como ave de la mano del que arma lazos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
escápate como una gacela de manos del cazador, como un ave, de manos del que tiende trampas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Escápate como gacela de la mano del cazador, Y como ave de la mano del que arma lazos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
mejor ponte a salvo, como huyen del cazador, las aves y los venados.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sal de esa deuda como la gacela que escapa de una trampa, como un ave que sale de la jaula del cazador.