Proverbs 7:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
alborotadora y rencillosa, sus pies no pueden estar en casa;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Alborotadora y renzillosa: ſus pies no pueden estár en caſa.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Bullanguera y descarada, sus pies nunca paran en casa.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Bullanguera y descarada, sus pies nunca paran en casa.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Bullanguera y descarada, sus pies nunca paran en casa.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Bullanguera y descarada, sus pies nunca paran en casa.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Es alborotadora y rebelde, sus pies no permanecen en casa;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
alborotadora y rencillosa, sus pies no pueden estar en casa;
Spanish DHH 1996
de una mujer ligera y caprichosa que no puede quedarse en casa
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
alborotadora y rencillosa, sus pies no pueden estar en casa;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Bullanguera y desenfrenada, Con pies que no saben estarse encasa,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Es alborotadora y rebelde, Sus pies no permanecen en casa;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Escandalosa y desvergonzada, que no puede quedarse en su casa.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Era rebelde y descarada, de esas que nunca están conformes con quedarse en casa.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
(Como es escandalosa y descarada, nunca hallan sus pies reposo en su casa.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Desvergonzada y rebelde; no puede quedarse en casa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Provocativa y descarada, sus pies no pueden estar en casa.
Spanish RVA 1989
Ella es alborotadora y obstinada; sus pies no pueden estar en casa.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ella es alborotadora y obstinada; sus pies no pueden estar en casa.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Era provocativa y desafiante, de esas que no pueden poner un pie en su casa.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Alborotadora y rencillosa, Sus pies no pueden estar en casa;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Alborotadora y rencillosa, Sus pies no pueden estar en casa;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Alborotadora y rencillosa, Sus pies no pueden estar en casa;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Alborotadora y pendenciera, sus pies no pueden estar en casa.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Alborotadora y rencillosa, Sus pies no pueden estar en casa;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Llamaba mucho la atención; se veía que era una mujer incapaz de quedarse en casa.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
(Era ruidosa y provocativa, sin deseo de quedarse en casa.