Proverbs 8:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Antes de los abiſmos fué engendrada; antes que fueſſen las fuentes de las muchas aguas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Aún no había océanos cuando fui engendrada, aún no existían manantiales ricos en agua;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Aún no había océanos cuando fui engendrada, aún no existían manantiales ricos en agua;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Aún no había océanos cuando fui engendrada, aún no existían manantiales ricos en agua;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Aún no había océanos cuando fui engendrada, aún no existían manantiales ricos en agua;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando no había abismos fui engendrada, cuando no había manantiales abundantes en aguas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
Spanish DHH 1996
Me engendró antes de que existieran los grandes mares, antes de que brotaran los ríos y los manantiales.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Antes de los abismos fui engendrada; antes que fueran las fuentes de las muchas aguas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Antes de los abismos yo estabaengendrada, Antes que fueran las fuentes de lasmuchas aguas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Cuando no había abismos fui engendrada, Cuando no había manantiales abundantes en aguas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Nací antes que fueran creados los grandes mares, antes que surgieran los manantiales de abundantes aguas,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Nací antes de que los océanos fueran creados, antes de que brotara agua de los manantiales.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No existían los grandes mares cuando yo nací; no había entonces manantiales de abundantes aguas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Nací antes de que existieran los océanos y las fuentes de abundantes aguas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Fui engendrada antes que los abismos, antes de que existieran los manantiales de abundantes aguas.
Spanish RVA 1989
Nací antes que existieran los océanos, antes que existiesen los manantiales cargados de agua.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Nací antes que existieran los océanos, antes que existiesen los manantiales cargados de agua.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Fui engendrada antes de los abismos, antes de que existieran los grandes manantiales.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Antes de los abismos fuí engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Antes de los abismos fuí engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Antes de los abismos fui engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Fui engendrada antes que los abismos, antes que existieran las fuentes de las muchas aguas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Antes de los abismos fui engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Nací cuando aún no había mares ni manantiales.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.