Psalms 10:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo vio.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Dize en ſu coraçõ, Dios eſtá oluidado, há encubietto ſu rostro, nunca lo vido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Piensa: “Dios lo ha olvidado, ha ocultado su rostro, nunca vio nada ”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Piensa: «Dios lo ha olvidado, ha ocultado su rostro, nunca vio nada».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Piensa: «Dios lo ha olvidado, ha ocultado su rostro, nunca vio nada».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Piensa: “Dios lo ha olvidado, ha ocultado su rostro, nunca vio nada ”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Dice en su corazón: Dios se ha olvidado; ha escondido su rostro; nunca verá nada.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Dice en su corazón: Dios ha olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
Spanish DHH 1996
El malvado cree que Dios se olvida, que se tapa la cara y que nunca ve nada.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo vio.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Dice en su corazón: ’El ha olvidado, Ha escondido su rostro, no lo verá jamás.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El impío dice en su corazón: «Dios se ha olvidado; Ha escondido Su rostro; nunca verá nada».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Dios no ve, no se dará cuenta», dicen para sí los malvados.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los malvados piensan: «¡Dios no nos mira! ¡Ha cerrado los ojos y ni siquiera ve lo que hacemos!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Se dice a sí mismo: «Dios se ha olvidado. Se cubre el rostro. Nunca ve nada.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Es entonces cuando esa pobre gente piensa que Dios la ha olvidado y que a él no le importa lo que les sucede.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dice en su corazón: «Dios lo olvida; cubre su rostro, nunca ve nada».
Spanish RVA 1989
Dice en su corazón: "Dios se ha olvidado. Ha ocultado su rostro; nunca lo verá."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Dice en su corazón: “Dios se ha olvidado. Ha ocultado su rostro; nunca lo verá”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Piensa para sí que Dios se ha olvidado, que esconde la cara y nunca ve nada.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Dice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Dice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dice en su corazón: Dios ha olvidado; Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dice en su corazón: «Dios lo olvida; cubre su rostro, nunca ve nada.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dice en su corazón: Dios ha olvidado; Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Esos malvados piensan que a ti no te importa, y que hasta escondes la cara para no ver lo que pasa.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ellos piensan: “Dios no se dará cuenta, pues mira hacia otra parte. Él no verá nada”.