Psalms 102:24 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
E l afligió mi fuerça en el camino; acortó mis dias.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Él doblegó mi fuerza en el camino, él hizo más corta mi vida.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Yo digo: «Dios mío, no me lleves en mitad de mi vida». Tus años duran por generaciones;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Yo digo: «Dios mío, no me lleves en mitad de mi vida». Tus años duran por generaciones;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Él doblegó mi fuerza en el camino, él hizo más corta mi vida.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Dije: Dios mío, no me lleves en la mitad de mis días; tus años son por todas las generaciones.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Dije: Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días; por generación de generaciones son tus años.
Spanish DHH 1996
Yo le digo: “Dios mío, no me lleves en la mitad de mi vida.” ¡Tus años no tienen fin!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Digo: ¡Dios mío, no me arrebates en la mitad de mis días! Tú, cuyos años se miden por gene raciones.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Dije: «Dios mío, no me lleves a la mitad de mis días; Tus años son por todas las generaciones.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por eso dije: «No me lleves, Dios mío, a la mitad de mi vida; tú permaneces por todas las generaciones.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero clamé a él: «Oh mi Dios, el que vive para siempre, ¡no me quites la vida en la flor de mi juventud!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por eso dije: «No me lleves, Dios mío, a la mitad de mi vida; tú permaneces por todas las generaciones.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces dije: «Dios mío, no me dejes morir en la mitad de mi vida; tú vives de generación en generación.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dije: «¡Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días! ¡Por generación y generación son tus años!».
Spanish RVA 1989
Dije: "Dios mío, no me lleves en la mitad de mis días. ¡Tus años duran por generación y generación!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Dije: “Dios mío, no me lleves en la mitad de mis días. ¡Tus años duran por generación y generación!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero yo le supliqué: «Dios mío, tú vives por todas las generaciones: ¡no me reduzcas la mitad de mi vida!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: Por generación de generaciones son tus años.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: Por generación de generaciones son tus años.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dije: Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días; Por generación de generaciones son tus años.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dije: «¡Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días! ¡Por generación y generación son tus años!»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dije: Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días; Por generación de generaciones son tus años.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces le rogué: «Para ti, Dios mío, los años no tienen fin; ¡no me lleves en plena juventud!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Clamé al Señor, “Mi Dios, ¡No me arrebates mi vida mientras aún soy joven! Tú eres el único que vive para siempre.