Psalms 103:16 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que paſſó el viento por ella, y pereció; y ſu lugar no la conoce mas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
la azota el viento y no existe, no vuelve a saberse dónde estuvo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
la azota el viento y no existe, no vuelve a saberse dónde estuvo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
la azota el viento y no existe, no vuelve a saberse dónde estuvo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
la azota el viento y no existe, no vuelve a saberse dónde estuvo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
cuando el viento pasa sobre ella, deja de ser, y su lugar ya no la reconoce.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
que pasa el viento por ella, y perece; y su lugar no la conoce más.
Spanish DHH 1996
tan pronto la azota el viento, deja de existir y nadie vuelve a saber de ella.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Que el viento la roza, y ya no existe, Y su lugar no la conocerá jamás.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando el viento pasa sobre ella, deja de ser, Y su lugar ya no la reconoce.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y que el viento se lleva y desaparece para siempre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El viento sopla, y desaparecemos como si nunca hubiéramos estado aquí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
sacudida por el viento, desaparece sin dejar rastro alguno.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
apenas el viento sopla con fuerza, muere, y ya nadie sabe ni siquiera en dónde estaba.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
que pasó el viento por ella y pereció, y su lugar ya no la conocerá más.
Spanish RVA 1989
que cuando pasa el viento, perece; y su lugar no la vuelve a conocer.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
que, cuando pasa el viento, perece y su lugar no la vuelve a conocer.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero pasa el viento sobre nosotros y desaparecemos, sin dejar ninguna huella.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Que pasó el viento por ella, y pereció: Y su lugar no la conoce más.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Que pasó el viento por ella, y pereció: Y su lugar no la conoce más.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Que pasó el viento por ella, y pereció, Y su lugar no la conocerá más.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar ya no la conocerá más.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Que pasó el viento por ella, y pereció, Y su lugar no la conocerá más.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
pero tan pronto sopla el viento, dejamos de existir y nadie vuelve a vernos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.