Psalms 104:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Abreuanse todas las beſtias del cãpo; los asnos saluages quebrantan ſu sed,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
proporcionan bebida a las bestias del campo y apagan la sed de los asnos salvajes;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
proporcionan bebida a las bestias del campo y apagan la sed de los asnos salvajes;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
proporcionan bebida a las bestias del campo y apagan la sed de los asnos salvajes;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
proporcionan bebida a las bestias del campo y apagan la sed de los asnos salvajes;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
dan de beber a todas las bestias del campo, los asnos monteses mitigan su sed.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Abrevan a todas las bestias del campo; mitigan su sed los asnos monteses.
Spanish DHH 1996
De esa agua beben los animales salvajes; con ella apagan su sed los asnos del monte.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Dan de beber a todas las bestias del campo, Mitigan su sed los asnos monteses;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Dan de beber a todas las bestias del campo, Los asnos monteses mitigan su sed.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ellas suministran agua para todos los animales. Allí apagan su sed los burros salvajes,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Proveen agua a todos los animales, y los burros salvajes sacian su sed.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
De ellas beben todas las bestias del campo; allí los asnos monteses calman su sed.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Las corrientes de agua alimentan a los animales del campo; todos los animalitos se acercan a ellas para beber.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
dan de beber a todas las bestias del campo; en ellas calman su sed los asnos monteses.
Spanish RVA 1989
Dan de beber a todos los animales del campo; los asnos monteses mitigan su sed.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Dan de beber a todos los animales del campo; los asnos monteses mitigan su sed.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
allí apagan su sed los animales salvajes; allí los asnos monteses mitigan su sed.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Abrevan á todas las bestias del campo: Quebrantan su sed los asnos montaraces.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Abrevan á todas las bestias del campo: Quebrantan su sed los asnos montaraces.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dan de beber a todas las bestias del campo; Mitigan su sed los asnos monteses.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
dan de beber a todas las bestias del campo, mitigan su sed los asnos monteses.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dan de beber a todas las bestias del campo; Mitigan su sed los asnos monteses.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
en sus aguas apagan su sed las bestias del campo y los burros salvajes;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.