Psalms 104:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las beſtias del monte.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Dispones la oscuridad y cae la noche: bullen en ella los seres del bosque,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Dispones la oscuridad y cae la noche: bullen en ella los seres del bosque,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Dispones la oscuridad y cae la noche: bullen en ella los seres del bosque,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Dispones la oscuridad y cae la noche: bullen en ella los seres del bosque,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Tú ordenas la oscuridad y se hace de noche, en ella andan todas las bestias del bosque.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corretean todas las bestias de la selva.
Spanish DHH 1996
Tiendes el manto oscuro de la noche, y entonces salen los animales del bosque.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Traes la oscuridad y llega a ser de noche, En ella se arrastran todas las bestias del bosque.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Tú ordenas la oscuridad y se hace de noche, En ella andan todas las bestias del bosque.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Tú envías la oscuridad, y cae la noche, y es cuando los animales del bosque salen a buscar su presa.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Envías la oscuridad, y se hace de noche, la hora en que merodean los animales del bosque.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Tú traes la oscuridad, y cae la noche, y en sus sombras se arrastran los animales del bosque.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tú haces la oscuridad y llega la noche, entonces salen los animales del bosque.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pones las tinieblas, y es de noche; en ella corretean todas las bestias de la selva.
Spanish RVA 1989
Pones las tinieblas, y es de noche; en ella corretean todos los animales silvestres.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pones las tinieblas, y es de noche; en ella corretean todos los animales silvestres.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Dejas caer las sombras, y anochece; y entonces corretean los animales salvajes.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pone las tinieblas, y es la noche: En ella corretean todas las bestias de la selva.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pone las tinieblas, y es la noche: En ella corretean todas las bestias de la selva.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pones las tinieblas, y es la noche; En ella corretean todas las bestias de la selva.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pones las tinieblas, y es de noche; en ella corretean todas las bestias de la selva.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pones las tinieblas, y es la noche; En ella corretean todas las bestias de la selva.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En cuanto el sol se pone, llega la oscuridad. Es la hora en que rondan todos los animales del bosque.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.