Psalms 106:27 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
y humillar su simiente entre los gentiles, y esparcirlos por las tierras.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y para prostrar ſu ſimiẽte entre las Gẽtes: y esparzirlos por las tierras.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
que a su estirpe arrojaría entre paganos, que los dispersaría entre los países.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
que a su estirpe arrojaría entre paganos, que los dispersaría entre los países.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
que a su estirpe arrojaría entre paganos, que los dispersaría entre los países.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
que a su estirpe arrojaría entre paganos, que los dispersaría entre los países.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y esparcir su simiente entre las naciones, y dispersarlos por las tierras.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y humillar su simiente entre las naciones, y esparcirlos por las tierras.
Spanish DHH 1996
que haría morir a sus descendientes y los dispersaría entre las naciones paganas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y humillar su simiente entre los gentiles, y esparcirlos por las tierras.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Que haría caer su linaje entre las naciones, Y los esparciría por las tierras.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y esparcir su simiente entre las naciones, Y dispersarlos por las tierras.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
que esparciría a sus descendientes entre las naciones y que serían extranjeros en tierras lejanas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
que dispersaría a sus descendientes entre las naciones, y los enviaría a tierras distantes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
para hacer caer a sus descendientes entre las naciones y dispersarlos por todos los países.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
para que sus descendientes cayeran ante sus enemigos, y para dispersarlos entre las naciones.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y humillar a su pueblo entre las naciones y esparcirlos por las tierras.
Spanish RVA 1989
para dispersar a sus descendientes entre las naciones y esparcirlos por las tierras.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
para dispersar a sus descendientes entre las naciones y esparcirlos por las tierras.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
que los humillaría ante las naciones y los dispersaría por todos los países.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y humillar su pueblo entre las naciones, Y esparcirlos por las tierras.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y humillar a su pueblo entre las naciones y esparcirlos por las tierras.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y humillar su pueblo entre las naciones, Y esparcirlos por las tierras.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y que a sus descendientes también los haría morir, o que los dispersaría por todos los pueblos y países.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
que dispersaría a sus descendientes entre las naciones, mandándolos a países lejanos.