Psalms 106:32 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
También le irritaron en las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ensañaron lo à las aguas de Meriba: y hizo mal à Moyſen por cauſa deellos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En las aguas de Meribá lo enojaron causando la desgracia de Moisés,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En las aguas de Meribá lo enojaron causando la desgracia de Moisés,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En las aguas de Meribá lo enojaron causando la desgracia de Moisés,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En las aguas de Meribá lo enojaron causando la desgracia de Moisés,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
También le hicieron enojarse en las aguas de Meriba, y le fue mal a Moisés por culpa de ellos,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
También le irritaron en las aguas de Meriba; y le fue mal a Moisés por causa de ellos;
Spanish DHH 1996
Hicieron también que Dios se enojara junto a las aguas de Meribá, y por causa de ellos le fue muy mal a Moisés,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
También le irritaron en las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Lo irritaron en las aguas de Meribá, Y le fue mal a Moisés por causa de ellos,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶También hicieron que Él se enojara en las aguas de Meriba, Y le fue mal a Moisés por culpa de ellos,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
También en Meribá, hicieron enojar al Señor, y a Moisés le fue mal por culpa de ellos,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
También en Meriba, provocaron el enojo del Señor, y le causaron serios problemas a Moisés.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Junto a las aguas de Meribá hicieron enojar al SEÑOR, y a Moisés le fue mal por culpa de ellos,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Hicieron enojar al SEÑOR en Meribá y por culpa de ellos le fue muy mal a Moisés,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
También lo irritaron en las aguas de Meriba; le fue mal a Moisés por causa de ellos,
Spanish RVA 1989
También le indignaron en las aguas de Meriba, y por causa de ellos le fue mal a Moisés;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
También le indignaron en las aguas de Meriba y por causa de ellos le fue mal a Moisés;
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Junto a las aguas en Meriba irritaron al Señor, y por culpa de ellos le fue mal a Moisés,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
También le irritaron en las aguas de Meriba; Y le fue mal a Moisés por causa de ellos,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
También lo irritaron en las aguas de Meriba; le fue mal a Moisés por causa de ellos,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
También le irritaron en las aguas de Meriba; Y le fue mal a Moisés por causa de ellos,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Junto a las aguas de Meribá los israelitas hicieron enojar a Dios, y por culpa de ellos le fue muy mal a Moisés;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
También hicieron airar al Señor en las aguas de Meribá, cuando las cosas se pusieron en contra de Moisés por culpa de ellos.