Psalms 109:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Séale como vestido con que se cubra, y en lugar del cinto con que se ciña siempre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Seale como veſtido conque ſe cubra: y en lugar de cinto conque siempre ſe ciña.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
que sea para él cual vestido que lo cubra, como cinturón que lo ciña para siempre”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
que sea para él cual vestido que lo cubra, como cinturón que lo ciña para siempre».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
que sea para él cual vestido que lo cubra, como cinturón que lo ciña para siempre».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
que sea para él cual vestido que lo cubra, como cinturón que lo ciña para siempre”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Séale como vestidura con que se cubra, y por cinto con que se ciña siempre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Séale como vestidura con que se cubra, y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Spanish DHH 1996
¡que le cubra como un vestido y le oprima como un cinto!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Séale como vestido con que se cubra, y en lugar del cinto con que se ciña siempre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Séale cual vestido que lo cubra, Y como cinto que lo ciña siempre!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Séale como vestidura con que se cubra, Y por cinto con que se ciña siempre.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Vuélvanse ahora esas maldiciones contra él y que sean parte de él como la ropa; que lo aprieten como su cinturón.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ahora, que sus maldiciones se vuelvan en su contra y se le peguen como la ropa; que le aprieten como un cinturón».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Que lo envuelva como un manto! ¡Que lo apriete en todo tiempo como un cinto!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
que lo cubra como un manto, que lo oprima continuamente como un cinturón».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Séale como vestido con que se cubra y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Spanish RVA 1989
Séale como vestido que lo cubra, y como cinturón que siempre lo ciña.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Séale como vestido que lo cubra, y como cinturón que siempre lo ciña.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Pues que lo envuelva la maldad como un manto, y que lo oprima para siempre como un cinto!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Séale como vestido con que se cubra y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Que esa maldición lo cubra como un manto! ¡Que lo apriete hasta ahogarlo!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.