Psalms 113:6 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
que se abaje para ver en el cielo, y en la tierra;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que ſe abaxa para ver en el cielo, y en la tierra?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
que se inclina para contemplar los cielos y la tierra?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
que se inclina para contemplar los cielos y la tierra?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
que se inclina para contemplar los cielos y la tierra?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
que se inclina para contemplar los cielos y la tierra?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
que se humilla para mirar lo que hay en el cielo y en la tierra?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
que se humilla a mirar lo que hay en el cielo y en la tierra?
Spanish DHH 1996
y que, sin embargo, se inclina para mirar el cielo y la tierra.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
que se abaje para ver en el cielo, y en la tierra;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Que se rebaja para mirar En los cielos y en la tierra?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Que se humilla para mirar Lo que hay en el cielo y en la tierra?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Allá por debajo de él están los cielos y la tierra; él se inclina a mirar,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Él se inclina para mirar el cielo y la tierra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y se digna contemplar los cielos y la tierra?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
desde donde se inclina a mirar los cielos y la tierra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
que se humilla a mirar en el cielo y en la tierra?
Spanish RVA 1989
y se humilla para mirar en el cielo y en la tierra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y se humilla para mirar en el cielo y en la tierra!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero se digna inclinarse para ver lo que ocurre en el cielo y en la tierra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Que se humilla á mirar En el cielo y en la tierra?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Que se humilla á mirar En el cielo y en la tierra?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Que se humilla a mirar En el cielo y en la tierra?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
que se humilla a mirar en el cielo y en la tierra?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Que se humilla a mirar En el cielo y en la tierra?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tiene que agacharse para mirar desde los cielos hasta la tierra.