Psalms 118:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No moriré, mas biuiré: y contaré las obras de I A H.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No he de morir, viviré para contar las proezas del Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No he de morir, viviré para contar las proezas del Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No he de morir, viviré para contar las proezas del Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No he de morir, viviré para contar las proezas del Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras del SEÑOR.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
Spanish DHH 1996
¡No moriré, sino que he de vivir para contar lo que el Señor ha hecho!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de YH.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras del S eñor***.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No moriré sino viviré para narrar todos sus hechos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No moriré, sino que viviré para contar lo que hizo el Señor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No he de morir; he de vivir para proclamar las maravillas del SEÑOR.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No moriré, pues viviré para contar lo que ha hecho el SEÑOR.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡No moriré, sino que viviré y contaré las obras del Señor!
Spanish RVA 1989
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de Jehovah.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No moriré, sino que viviré y contaré las obras del SEÑOR.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No voy a morir. Más bien, voy a vivir para dar a conocer las obras del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡No moriré, sino que viviré y contaré las obras de Jah!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Aún no quiero morir. Quiero vivir y seguir hablando de lo que Dios ha hecho.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.