Psalms 126:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Haz volver nuestra cautividad oh SEÑOR, como los arroyos en el austro.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Haz boluer, ò Iehoua, nuestros captiuos, como los arroyos en el Austro.Y
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Señor, haznos renacer como a torrentes del Négueb.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Señor, haznos renacer como a torrentes del Négueb.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Señor, haznos renacer como a torrentes del Négueb.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Señor, haznos renacer como a torrentes del Négueb.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Haz volver, SEÑOR, a nuestros cautivos, como las corrientes en el sur.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Haz volver nuestra cautividad oh Jehová, como los arroyos del sur.
Spanish DHH 1996
¡Señor, haz que cambie de nuevo nuestra suerte, como cambia el desierto con las lluvias!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Haz volver nuestra cautividad oh SEÑOR, como los arroyos en el austro.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Haz volver a nuestros cautivos, oh YHVH, Como haces volver los torrentes del Neguev!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Haz volver, S eñor***, a nuestros cautivos, Como las corrientes en el sur.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Haz volver a nuestros cautivos como haces volver los arroyos al desierto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Restaura nuestro bienestar, Señor, como los arroyos renuevan el desierto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ahora, SEÑOR, haz volver a nuestros cautivos como haces volver los arroyos del desierto.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
SEÑOR, danos de nuevo la libertad; haz que seamos como desiertos que se llenan de manantiales.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Haz volver nuestra cautividad, Señor, como los arroyos del Neguev!
Spanish RVA 1989
Restáuranos, oh Jehovah, de la cautividad, como los arroyos en el Néguev.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Restáuranos, oh SEÑOR, de la cautividad como los arroyos en el Néguev.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Señor, ¡haz que volvamos de nuestra cautividad, y que corramos libres como los arroyos del desierto!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Haz volver nuestra cautividad oh Jehová, Como los arroyos en el austro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Haz volver nuestra cautividad oh Jehová, Como los arroyos en el austro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Haz volver nuestra cautividad, oh Jehová, Como los arroyos del Neguev.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Haz volver nuestra cautividad, Jehová, como los arroyos del Neguev!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Haz volver nuestra cautividad, oh Jehová, Como los arroyos del Neguev.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios, devuélvenos el bienestar, como le devuelves al desierto sus arroyos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Por favor, vuelve y ayúdanos otra vez, Señor. Renuévanos como los arroyos de agua que renuevan el desierto de Negev.