Psalms 127:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Por demás os es el madrugar a levantaros, el veniros tarde a reposar, el comer pan de dolores; pues que a su amado dará Dios el sueño.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por demas os es el madrugar à leuantaros, el veniros tarde à reposar, el comer pan de dolores: anſi dará à ſu amado el ſueño.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En vano se levantan de madrugada, en vano se van tarde a descansar y comen pan ganado con esfuerzo: ¡El Señor lo da a su amigo mientras duerme!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En vano os levantáis de madrugada, en vano os vais tarde a descansar y coméis pan ganado con esfuerzo: ¡El Señor lo da a su amigo mientras duerme!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En vano se levantan de madrugada, en vano se van tarde a descansar y comen pan ganado con esfuerzo: ¡El Señor lo da a su amigo mientras duerme!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En vano os levantáis de madrugada, en vano os vais tarde a descansar y coméis pan ganado con esfuerzo: ¡El Señor lo da a su amigo mientras duerme!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Es en vano que os levantéis de madrugada, que os acostéis tarde, que comáis el pan de afanosa labor, pues El da a su amado aun mientras duerme.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por demás es que os levantéis de madrugada, y vayáis tarde a reposar, y que comáis pan de dolores; pues que a su amado dará Dios el sueño.
Spanish DHH 1996
De nada sirve trabajar de sol a sol y comer un pan ganado con dolor, pues Dios lo da a sus amigos mientras duermen.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por demás os es el madrugar a levantaros, el veniros tarde a reposar, el comer pan de dolores; pues que a su amado dará Dios el sueño.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En vano es que os levantéis de madrugada, Y tarde vayáis a descansar, Y que comáis el pan de afanes, Pues lo dará a su amado mientras duerme.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Es en vano que se levanten de madrugada, Que se acuesten tarde, Que coman el pan de afanosa labor, Pues Él da a Su amado aun mientras duerme.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En vano se levantan de madrugada, y se acuestan muy tarde, trabajando desesperadamente por pan para comer, porque Dios concede el sueño a sus amados.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Es inútil que te esfuerces tanto, desde temprano en la mañana hasta tarde en la noche, y te preocupes por conseguir alimento; porque Dios da descanso a sus amados.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En vano madrugan ustedes, y se acuestan muy tarde, para comer un pan de fatigas, porque Dios concede el sueño a sus amados.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pierden el tiempo ustedes, que se levantan temprano y se acuestan tarde para comer un pan conseguido con sufrimiento porque Dios da a quien ama, aun mientras duerme.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por demás es que os levantéis de madrugada y vayáis tarde a reposar, y que comáis pan de dolores, pues que a su amado dará Dios el sueño.
Spanish RVA 1989
En vano os levantáis de madrugada y os vais tarde a reposar, comiendo el pan con dolor; porque a su amado dará Dios el sueño.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En vano se levantan de madrugada y van tarde a reposar comiendo el pan con dolor; porque a su amado dará Dios el sueño.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
De nada sirve que ustedes madruguen, y que se acuesten muy tarde, si el pan que comen es pan de sufrimiento, y el Señor da el sueño a los que él ama.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por demás os es el madrugar á levantaros, el veniros tarde á reposar, El comer pan de dolores: Pues que á su amado dará Dios el sueño.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por demás os es el madrugar á levantaros, el veniros tarde á reposar, El comer pan de dolores: Pues que á su amado dará Dios el sueño.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por demás es que os levantéis de madrugada, y vayáis tarde a reposar, Y que comáis pan de dolores; Pues que a su amado dará Dios el sueño.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por demás es que os levantéis de madrugada y vayáis tarde a reposar, y que comáis pan de dolores, pues que a su amado dará Dios el sueño.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por demás es que os levantéis de madrugada, y vayáis tarde a reposar, Y que comáis pan de dolores; Pues que a su amado dará Dios el sueño.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
De nada sirve que ustedes se levanten muy temprano, ni que se acuesten muy tarde, ni que trabajen muy duro para ganarse el pan; cuando Dios quiere a alguien, le da un sueño tranquilo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Es inútil levantarse temprano por la mañana e ir a trabajar, y quedarse hasta altas horas de la noche, preocupado por ganar lo suficiente para comer, cuando el Señor es el que da el descanso a los que ama.