Psalms 132:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No entraré en la morada de mi caſa: no subiré ſobre el lecho de mi estrado,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
“No me aposentaré en mi mansión, no me acostaré en mi lecho,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
«No me aposentaré en mi mansión, no me acostaré en mi lecho,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
«No me aposentaré en mi mansión, no me acostaré en mi lecho,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
“No me aposentaré en mi mansión, no me acostaré en mi lecho,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ciertamente no entraré en mi casa, ni en mi lecho me acostaré;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Spanish DHH 1996
“No me pondré bajo techo ni me acostaré a descansar;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ciertamente no entraré al abrigo de mi casa, Ni subiré al lecho de mi reposo,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Ciertamente no entraré en mi casa, Ni en mi lecho me acostaré;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No iré a mi casa y no descansaré.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«No iré a mi hogar ni me permitiré descansar;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«No gozaré del calor del hogar, ni me daré un momento de descanso;
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«No entraré a mi casa, ni me acostaré en mi cama;
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
«No entraré en el aposento de mi casa ni subiré al lecho de mi descanso;
Spanish RVA 1989
"No entraré en mi morada, ni subiré a mi cama.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“No entraré en mi morada ni subiré a mi cama.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«No voy a refugiarme en mi casa, ni voy a entregarme al descanso;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«No entraré en el aposento de mi casa ni subiré al lecho de mi descanso;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Dios poderoso de Israel, no pondré un pie en mi casa, ni me daré un momento de descanso; no dormiré un solo instante, y ni siquiera cerraré los ojos, mientras no encuentre un lugar donde construir tu templo».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“No iré a casa, no iré a la cama,