Psalms 139:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá por causa de mí.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si dixere; Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá por cauſa de mi.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si digo: “Que me cubra la tiniebla, que la luz se haga noche en torno a mí”,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si digo: «Que me cubra la tiniebla, que la luz se haga noche en torno a mí»,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si digo: «Que me cubra la tiniebla, que la luz se haga noche en torno a mí»,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si digo: “Que me cubra la tiniebla, que la luz se haga noche en torno a mí”,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si digo: Ciertamente las tinieblas me envolverán, y la luz en torno mío será noche;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
Spanish DHH 1996
Si pensara esconderme en la oscuridad, o que se convirtiera en noche la luz que me rodea,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá por causa de mí.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si digo: ¡Sórbanme las tinieblas, Y que la luz en torno a mí se haga como la noche!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si digo: «Ciertamente las tinieblas me envolverán, Y la luz a mi alrededor será noche»;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Puedo pedirle a las tinieblas que me oculten; y a la luz que me rodea que se haga noche.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Podría pedirle a la oscuridad que me ocultara, y a la luz que me rodea, que se convierta en noche;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y si dijera: «Que me oculten las tinieblas; que la luz se haga noche en torno mío»,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si yo pensara que seguramente en la oscuridad podría esconderme o que la luz de mi alrededor se hiciera noche,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si dijera: «Ciertamente, las tinieblas me encubrirán», aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
Spanish RVA 1989
Si digo: "Ciertamente, las tinieblas me encubrirán, y se hará noche la luz que me rodea,"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si digo: “Ciertamente, las tinieblas me encubrirán y se hará noche la luz que me rodea”,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si quisiera esconderme en las tinieblas, y que se hiciera noche la luz que me rodea,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; Aun la noche resplandecerá tocante á mí.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; Aun la noche resplandecerá tocante á mí.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; Aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si dijera: «Ciertamente las tinieblas me encubrirán», aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; Aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si yo quisiera que fuera ya de noche para esconderme en la oscuridad, ¡de nada serviría!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si le pidiera a las tinieblas que me escondieran, y que la luz se convirtiera en noche a mi alrededor,