Psalms 139:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y vee ſi ay en mi camino de peruersidad; y guia me en el caminodel mundo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
mira si me conduzco mal y guíame por el camino eterno.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
mira si me conduzco mal y guíame por el camino eterno.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
mira si me conduzco mal y guíame por el camino eterno.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
mira si me conduzco mal y guíame por el camino eterno.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y ve si hay en mí camino malo, y guíame en el camino eterno.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.
Spanish DHH 1996
mira si voy por el camino del mal y guíame por el camino eterno.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y ve si hay en mí camino de per versidad, Y guíame en el camino eterno.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y ve si hay en mí camino malo, Y guíame en el camino eterno.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Señálame lo que en mí te ofende, y guíame por la senda de la vida eterna.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Señálame cualquier cosa en mí que te ofenda y guíame por el camino de la vida eterna.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Fíjate si voy por mal camino, y guíame por el camino eterno.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Fíjate si tengo algún mal pensamiento y guíame por el sendero que me lleva hacia ti.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ve si hay en mí camino de perversidad y guíame en el camino eterno.
Spanish RVA 1989
Ve si hay en mí camino de perversidad y guíame por el camino eterno.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ve si hay en mí camino de perversidad y guíame por el camino eterno.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así verás si voy por mal camino, y me guiarás por el camino eterno.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y ve si hay en mí camino de perversidad, Y guíame en el camino eterno.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y ve si hay en mí camino de perversidad, Y guíame en el camino eterno.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y ve si hay en mí camino de perversidad, Y guíame en el camino eterno.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ve si hay en mí camino de perversidad y guíame en el camino eterno.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y ve si hay en mí camino de perversidad, Y guíame en el camino eterno.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dime si mi conducta no te agrada, y enséñame a vivir como quieres que yo viva.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Por favor, muéstrame si estoy siguiendo alguna clase de ídolo, y guíame en el camino de la vida eterna.