Psalms 143:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque ha perseguido el enemigo mi alma; ha quebrantado en tierra mi vida; me ha hecho habitar en tinieblas como los ya muertos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque ha perseguido el enemigo mi alma: ha quebrantado à tierra mi vida: hame hecho habitar en tinieblas como los ya muertos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El enemigo me persigue, tira por tierra mi vida; en las tinieblas me hace morar como a los que ya han muerto.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El enemigo me persigue, tira por tierra mi vida; en las tinieblas me hace morar como a los que ya han muerto.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El enemigo me persigue, tira por tierra mi vida; en las tinieblas me hace morar como a los que ya han muerto.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El enemigo me persigue, tira por tierra mi vida; en las tinieblas me hace morar como a los que ya han muerto.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pues el enemigo ha perseguido mi alma, ha aplastado mi vida contra la tierra; me ha hecho morar en lugares tenebrosos, como los que hace tiempo están muertos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque el enemigo ha perseguido mi alma; ha postrado en tierra mi vida; me ha hecho habitar en tinieblas como los ya muertos.
Spanish DHH 1996
Mis enemigos me persiguen, me han aplastado contra el suelo; me obligan a vivir en la oscuridad, como los que han muerto hace tiempo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque ha perseguido el enemigo mi alma; ha quebrantado en tierra mi vida; me ha hecho habitar en tinieblas como los ya muertos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El enemigo persiguió mi alma, Ha postrado mi vida contra el suelo, Me ha hecho habitar en tinieblas, como los que hace tiempo han muerto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pues el enemigo ha perseguido mi alma, Ha aplastado mi vida contra la tierra; Me ha hecho morar en lugares tenebrosos, como los que hace tiempo están muertos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Mi enemigo me persigue. Me ha derribado a tierra. Me obliga a vivir en tinieblas como los que están en el sepulcro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El enemigo me ha perseguido; me ha tirado al suelo y me obliga a vivir en la oscuridad como los que están en la tumba.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El enemigo atenta contra mi vida: quiere hacerme morder el polvo. Me obliga a vivir en las tinieblas, como los que murieron hace tiempo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tengo enemigos que me persiguen y tratan de matarme. Ellos me empujan hacia la tumba como si yo hubiera muerto hace mucho tiempo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El enemigo ha perseguido mi alma, ha postrado en tierra mi vida, me ha hecho habitar en tinieblas como los que han muerto.
Spanish RVA 1989
Porque el enemigo ha perseguido mi alma; ha postrado en tierra mi vida, me ha hecho habitar en lugares tenebrosos como los muertos de antaño.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque el enemigo ha perseguido mi alma; ha postrado en tierra mi vida, me ha hecho habitar en lugares tenebrosos como los muertos de antaño.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Mi enemigo me ha perseguido con saña; ha puesto mi vida por los suelos. Me hace vivir en tinieblas, como los muertos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque ha perseguido el enemigo mi alma; Ha postrado en tierra mi vida; Hame hecho habitar en tinieblas como los ya muertos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque ha perseguido el enemigo mi alma; Ha postrado en tierra mi vida; Hame hecho habitar en tinieblas como los ya muertos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque ha perseguido el enemigo mi alma; Ha postrado en tierra mi vida; Me ha hecho habitar en tinieblas como los ya muertos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El enemigo ha perseguido mi alma, ha postrado en tierra mi vida, me ha hecho habitar en tinieblas como los que han muerto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque ha perseguido el enemigo mi alma; Ha postrado en tierra mi vida; Me ha hecho habitar en tinieblas como los ya muertos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Mis enemigos quieren matarme; me tienen acorralado y en constante peligro de muerte.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El enemigo me ha perseguido y me ha tirado al suelo. Me hace vivir en oscuridad como los que murieron ya hace mucho tiempo.