Psalms 143:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Me acordé de los días antiguos; meditaba en todas tus obras, meditaba en las obras de tus manos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Acordeme de los dias antiguos: meditaua en todas tus obras: meditaua en las obras de tus manos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Recuerdo los días de antaño, medito en todas tus acciones, reflexiono sobre la obra de tus manos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Recuerdo los días de antaño, medito en todas tus acciones, reflexiono sobre la obra de tus manos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Recuerdo los días de antaño, medito en todas tus acciones, reflexiono sobre la obra de tus manos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Recuerdo los días de antaño, medito en todas tus acciones, reflexiono sobre la obra de tus manos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Me acuerdo de los días antiguos, en todas tus obras medito, reflexiono en la obra de tus manos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Me acordé de los días antiguos; meditaba en todas tus obras, reflexionaba en las obras de tus manos.
Spanish DHH 1996
Me acuerdo de tiempos anteriores y pienso en todo lo que has hecho.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Me acordé de los días antiguos; meditaba en todas tus obras, meditaba en las obras de tus manos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Me acordé de los días de antaño, Medito en todas tus acciones, Reflexiono sobre la obra de tus manos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Me acuerdo de los días antiguos; En todas Tus obras medito, Reflexiono en la obra de Tus manos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Recuerdo los días de antaño; medito en tus gloriosos milagros. Pienso en lo que tú has hecho.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Recuerdo los días de antaño. Medito en todas tus grandes obras y pienso en lo que has hecho.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Traigo a la memoria los tiempos de antaño: medito en todas tus proezas, considero las obras de tus manos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero recuerdo todo lo que hiciste en tiempos pasados; pienso en todo lo que hiciste con tus manos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Me acordé de los días antiguos; meditaba en todas tus obras; reflexionaba en las obras de tus manos.
Spanish RVA 1989
Me acuerdo de los días de antaño, medito en todos tus hechos y reflexiono en las obras de tus manos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Me acuerdo de los días de antaño, medito en todos tus hechos y reflexiono en las obras de tus manos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando evoco los días de antaño, y me acuerdo de tus grandes proezas y pienso en todo lo que has hecho,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Acordéme de los días antiguos; Meditaba en todas tus obras, Reflexionaba en las obras de tus manos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Acordéme de los días antiguos; Meditaba en todas tus obras, Reflexionaba en las obras de tus manos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Me acordé de los días antiguos; Meditaba en todas tus obras; Reflexionaba en las obras de tus manos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Me acordé de los días antiguos; meditaba en todas tus obras; reflexionaba en las obras de tus manos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Me acordé de los días antiguos; Meditaba en todas tus obras; Reflexionaba en las obras de tus manos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Me vienen a la mente los tiempos pasados y me pongo a pensar en todas tus acciones; ¡tengo muy presente todo lo que has hecho!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Recuerdo los días de antaño, y al meditar en lo que has hecho, pienso en lo que has logrado en el pasado.