Psalms 144:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El hombre es semejante a la vanidad; sus días son como la sombra que pasa.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El hombre es semejãte à la vanidad: ſus dias ſon como la fombra que paſſa.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El ser humano se parece a un soplo, su vida es como sombra que pasa.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El ser humano se parece a un soplo, su vida es como sombra que pasa.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El ser humano se parece a un soplo, su vida es como sombra que pasa.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El ser humano se parece a un soplo, su vida es como sombra que pasa.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El hombre es semejante a un soplo; sus días son como una sombra que pasa.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El hombre es semejante a la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa.
Spanish DHH 1996
El hombre es como un suspiro; su vida pasa como una sombra.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El hombre es semejante a la vanidad; sus días son como la sombra que pasa.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El hombre es como un soplo, Sus días como una sombra que pasa.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El hombre es semejante a un soplo; Sus días son como una sombra que pasa.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Porque el ser humano no es más que un soplo; sus días son sombras pasajeras.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues son como un suspiro; sus días son como una sombra pasajera.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Todo mortal es como un suspiro; sus días son fugaces como una sombra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El ser humano es como un suspiro, su vida es como una sombra que desaparece rápidamente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El hombre es como un soplo; sus días son como la sombra que pasa.
Spanish RVA 1989
El hombre es semejante a un soplo; sus días son como la sombra que pasa.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El hombre es semejante a un soplo; sus días son como la sombra que pasa.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los mortales son una ilusión pasajera; su vida pasa como una sombra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El hombre es semejante a la vanidad; Sus días son como la sombra que pasa.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El hombre es como un soplo; sus días son como la sombra que pasa.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El hombre es semejante a la vanidad; Sus días son como la sombra que pasa.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Somos como las ilusiones; ¡desaparecemos como las sombras!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La humanidad es como un suspiro. Sus vidas son como una sombra pasajera.