Psalms 17:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Parecen al león que desea hacer presa, y al leoncillo que está escondido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Parecen àl leon que dessea hazer presa: y al leoncillo que eſtá escondido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Son como un león ávido de devorar, como un cachorro que acecha en lo oculto.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Son como un león ávido de devorar, como un cachorro que acecha en lo oculto.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Son como un león ávido de devorar, como un cachorro que acecha en lo oculto.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Son como un león ávido de devorar, como un cachorro que acecha en lo oculto.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
como león que ansía despedazar, como leoncillo que acecha en los escondrijos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Como el león que desea hacer presa, y como el leoncillo acechando en su escondite.
Spanish DHH 1996
Parecen leones, feroces leones que, agazapados en su escondite, esperan ansiosos a dar el zarpazo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Se parecen al león que desea hacer presa, y al leoncillo que está escondido.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Como león, ávido por hacer presa, Como leoncillo agazapado en su cueva.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Como león que ansía despedazar, Como leoncillo que acecha en los escondites.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Son como leones ansiosos de destrozarme; como leoncillos agazapados en busca de su oportunidad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Son como leones hambrientos, deseosos por despedazarme; como leones jóvenes, escondidos en emboscada.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Parecen leones ávidos de presa, leones que yacen al acecho.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Mis enemigos son como leones listos a devorar su presa. Se esconden como leones para atacar a su víctima.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Son como león que ansía agarrar su presa y como leoncillo que está en su escondite.
Spanish RVA 1989
Se parecen al león que anhela la presa, o al cachorro de león que se agacha en secreto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Se parecen al león que anhela la presa, o al cachorro de león que se agacha en secreto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Parecen leones que esperan a su presa; parecen cachorros, echados en su escondite.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Son como león que desea hacer presa, Y como leoncillo que está en su escondite.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Son como león que ansía agarrar su presa y como leoncillo que está en su escondite.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Son como león que desea hacer presa, Y como leoncillo que está en su escondite.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Parecen leones en su escondite, en espera de su presa.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Son como leones que quieren desgarrar sus presas; como feroces leones agazapados en una emboscada.