Psalms 18:34 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que pone mis pies como pies de cieruas: y me hizo eſtar ſobre mis alturas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Él me da pies de gacela y me mantiene firme en las alturas;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
adiestra mis manos para la guerra y mis brazos para tensar arco de bronce.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
adiestra mis manos para la guerra y mis brazos para tensar arco de bronce.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Él me da pies de gacela y me mantiene firme en las alturas;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar el arco de bronce.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Él adiestra mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado por mis brazos.
Spanish DHH 1996
quien me entrena para la batalla, quien me da fuerzas para tensar arcos de bronce.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de bronce será quebrado con mis brazos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan entesar el arco de bronce.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Él adiestra mis manos para la batalla, Y mis brazos para tensar el arco de bronce.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Me prepara para la batalla y me da fuerza para tensar un arco de bronce.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entrena mis manos para la batalla; fortalece mi brazo para tensar un arco de bronce.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar arcos de bronce
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dios me prepara para la guerra; les da fuerza a mis brazos para lanzar dardos poderosos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
quien adiestra mis manos para la batalla, para tensar con mis brazos el arco de bronce.
Spanish RVA 1989
Adiestra mis manos para la batalla; así mis brazos pueden tensar el arco de bronce.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Adiestra mis manos para la batalla; así mis brazos pueden tensar el arco de bronce.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Dios adiestra mis manos para el combate, y me da fuerzas para tensar el arco de bronce.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Quien enseña mis manos para la batalla, Y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Quien enseña mis manos para la batalla, Y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Quien adiestra mis manos para la batalla, Para entesar con mis brazos el arco de bronce.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
quien adiestra mis manos para la batalla, para tensar con mis brazos el arco de bronce.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Quien adiestra mis manos para la batalla, Para entesar con mis brazos el arco de bronce.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tú me enseñas a enfrentarme a mis enemigos; tú me das valor para vencerlos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Me enseña a pelear en una batalla. Me da la fuerza para tensar arcos de bronce.