Psalms 18:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Al alabado Iehoua inuocaré, y seré saluo de mis enemigos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Yo invoco al Señor, digno de alabanza, y quedo a salvo de mis enemigos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Me rodeaban las cadenas de la muerte, me aterraban torrentes devastadores,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Me rodeaban las cadenas de la muerte, me aterraban torrentes devastadores,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Yo invoco al Señor, digno de alabanza, y quedo a salvo de mis enemigos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Los lazos de la muerte me cercaron, y los torrentes de iniquidad me atemorizaron;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Me rodearon los dolores de la muerte, y torrentes de hombres perversos me atemorizaron.
Spanish DHH 1996
La muerte me enredó en sus lazos; sentí miedo ante el torrente destructor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de Belial me atemorizaron.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Me rodearon los lazos de la Muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Los lazos de la muerte me cercaron, Y los torrentes de iniquidad me atemorizaron.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La muerte me envolvió con sus lazos; y torrentes de maldad se lanzaron poderosos contra mí.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Me enredaron las cuerdas de la muerte; me arrasó una inundación devastadora.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los lazos de la muerte me envolvieron; los torrentes destructores me abrumaron
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La muerte me enredó en sus cuerdas y me sentí perdido ante la corriente temible.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Me rodearon los lazos de la muerte y los torrentes de la destrucción me atemorizaron.
Spanish RVA 1989
Me rodearon los dolores de la muerte, y los torrentes de la perversidad me atemorizaron.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Me rodearon los dolores de la muerte, y los torrentes de la perversidad me atemorizaron.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los lazos de la muerte me rodearon; ¡me arrolló un torrente de perversidad!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cercáronme dolores de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cercáronme dolores de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Me rodearon ligaduras de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Me rodearon los lazos de la muerte y los torrentes de la destrucción me atemorizaron.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Me rodearon ligaduras de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Hubo una vez en que la muerte quiso atraparme entre sus lazos, fui arrastrado por una corriente que todo lo destruía.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Las sogas de la muerte me rodeaban, las aguas de la destrucción se agitaban sobre mí y me ahogaban.