Psalms 18:42 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Clamaron, y no vuo quien saluaſſe; à Iehoua, mas no los oyó.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Piden auxilio y no hay quien los salve, claman a Dios y no les responde.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Yo los convierto en polvo que se lleva el viento, los aplasto como el barro de las calles.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Yo los convierto en polvo que se lleva el viento, los aplasto como el barro de las calles.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Piden auxilio y no hay quien los salve, claman a Dios y no les responde.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces los desmenucé como polvo delante del viento; los arrojé como lodo de las calles.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y los molí como polvo delante del viento; los eché fuera como lodo de las calles.
Spanish DHH 1996
¡Los deshice como a polvo que se lleva el viento! ¡Los pisoteé como a barro de las calles!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Los desmenucé como polvo ante el viento, Los arrojé como el fango de las calles.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces los desmenucé como polvo delante del viento; Los arrojé como lodo de las calles.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
De modo que los hice polvo y los lancé al viento. Los arrojé como basura del piso.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los molí tan fino como el polvo que se lleva el viento. Los barrí a la cuneta como lodo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los desmenucé. Parecían polvo disperso por el viento. ¡Los pisoteé como al lodo de las calles!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dispersé a mis enemigos como el viento dispersa el polvo. Los lancé lejos como al barro en las calles.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los molí como polvo delante del viento; los pisoteé y lancé afuera como a lodo de las calles.
Spanish RVA 1989
Los desmenucé como polvo ante el viento; los deshice como lodo de la calle.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los desmenucé como polvo ante el viento; los deshice como lodo de la calle.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los hice polvo, y los arrastró el viento; ¡los pisoteé como al lodo en las calles!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y molílos como polvo delante del viento; Esparcílos como lodo de las calles.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y molílos como polvo delante del viento; Esparcílos como lodo de las calles.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y los molí como polvo delante del viento; Los eché fuera como lodo de las calles.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Los molí como polvo delante del viento; los lancé afuera como a lodo de las calles.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y los molí como polvo delante del viento; Los eché fuera como lodo de las calles.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los deshice por completo: ¡quedaron como el polvo que se lleva el viento! ¡Me di gusto aplastándolos como al lodo de la calle!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los desmenucé hasta el polvo, como el polvo que se esparce con el viento. Los pisoteé como al lodo de las calles.