Psalms 2:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Rompamos ſus coyundas: y echemos de noſotros ſus cuerdas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
“¡Rompamos sus ataduras, desprendámonos de su yugo!”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
«¡Rompamos sus ataduras, desprendámonos de su yugo!».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
«¡Rompamos sus ataduras, desprendámonos de su yugo!».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
“¡Rompamos sus ataduras, desprendámonos de su yugo!”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Rompamos sus cadenas y echemos de nosotros sus cuerdas!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
Spanish DHH 1996
Y gritan: “¡Vamos a quitarnos sus cadenas! ¡Vamos a librarnos de sus ataduras!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Rompamos sus ligaduras Y echemos de nosotros sus cuerdas!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«¡Rompamos Sus cadenas Y echemos de nosotros Sus cuerdas!».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Vamos, rompamos sus cadenas», dicen, «liberémonos de la esclavitud de Dios».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«¡Rompamos las cadenas! —gritan—, ¡y liberémonos de ser esclavos de Dios!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y dicen: «¡Hagamos pedazos sus cadenas! ¡Librémonos de su yugo!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Y dicen: «¡Cortemos las ligaduras que nos imponen y liberémonos de sus ataduras!»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
«Rompamos sus ligaduras y echemos de nosotros sus cuerdas».
Spanish RVA 1989
"¡Rompamos sus ataduras! ¡Echemos de nosotros sus cuerdas!"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“¡Rompamos sus ataduras! ¡Echemos de nosotros sus cuerdas!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«¡Vamos a quitarnos sus cadenas! ¡Vamos a librarnos de sus ataduras!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Rompamos sus coyundas, Y echemos de nosotros sus cuerdas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Rompamos sus coyundas, Y echemos de nosotros sus cuerdas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Rompamos sus ligaduras, Y echemos de nosotros sus cuerdas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Rompamos sus ligaduras y echemos de nosotros sus cuerdas.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Rompamos sus ligaduras, Y echemos de nosotros sus cuerdas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Quieren acabar con su poder! ¡Quieren librarse de su dominio!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Rompamos las cadenas y desechemos las cuerdas que nos atan”