Psalms 29:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Voz del SEÑOR que hará estar de parto a las ciervas, y desnudará la breñas; y en su templo todos los suyos le dicen gloria.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Boz de Iehoua que hará temblar el desierto: hará temblar Iehoua el desierto de Cades.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La voz del Señor estremece a las ciervas y arranca los árboles del bosque. En su Templo todo dice ¡gloria!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La voz del Señor estremece a las ciervas y arranca los árboles del bosque. En su Templo todo dice ¡gloria!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La voz del Señor estremece a las ciervas y arranca los árboles del bosque. En su Templo todo dice ¡gloria!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La voz del Señor estremece a las ciervas y arranca los árboles del bosque. En su Templo todo dice ¡gloria!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
La voz del SEÑOR hace parir a las ciervas, y deja los bosques desnudos, y en su templo todo dice: ¡Gloria!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
La voz de Jehová hace parir a las ciervas, y desnuda los bosques: En su templo todos los suyos proclaman su gloria.
Spanish DHH 1996
La voz del Señor sacude las encinas y deja sin árboles los bosques. En su templo, todos le rinden honor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Voz del SEÑOR que hará estar de parto a las ciervas, y desnudará los bosques; y en su templo todos los suyos le dicen gloria.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
La voz de YHVH hace parir las ciervas, y desnuda los bosques. Y en su Casa todo dice: ¡Gloria!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
La voz del S eñor*** hace parir a las ciervas Y deja los bosques desnudos, Y en Su templo todo dice: «¡Gloria!».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La voz del Señor retuerce los fuertes robles y los desgaja; desnuda los bosques. Pero en su templo todos pregonan: «Gloria, gloria al Señor ».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La voz del Señor retuerce los fuertes robles y desnuda los bosques. En su templo todos gritan: «¡Gloria!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
La voz del SEÑOR retuerce los robles y deja desnudos los bosques; en su templo todos gritan: «¡Gloria!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La voz del SEÑOR hace vibrar a los árboles más fuertes y sacude las hojas de todos los árboles del bosque. En su templo todo el mundo alaba su gloria.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Voz del Señor que desgaja las encinas y desnuda los bosques. En su templo todo proclama su gloria.
Spanish RVA 1989
La voz de Jehovah estremece las encinas y desnuda los bosques. Y en su templo todos los suyos proclaman su gloria.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
La voz del SEÑOR estremece las encinas y desnuda los bosques. Y en su templo todos los suyos proclaman su gloria.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La voz del Señor desgaja las encinas y deja los árboles sin hojas, mientras en su templo todos proclaman su gloria.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Voz de Jehová que hará estar de parto á las ciervas, Y desnudará la breñas: Y en su templo todos los suyos le dicen gloria.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Voz de Jehová que hará estar de parto á las ciervas, Y desnudará la breñas: Y en su templo todos los suyos le dicen gloria.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Voz de Jehová que desgaja las encinas, Y desnuda los bosques; En su templo todo proclama su gloria.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Voz de Jehová que desgaja las encinas y desnuda los bosques. En su Templo todo proclama su gloria.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Voz de Jehová que desgaja las encinas, Y desnuda los bosques; En su templo todo proclama su gloria.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
La voz de Dios retuerce los robles y deja sin árboles los bosques. Nuestro Dios es el rey de las lluvias; él se sienta en su trono para reinar por siempre. En su templo todos lo alaban,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La voz del Señor hace que la cierva embarazada entre en labores de parto; desnuda los bosques. En su Templo todos los adoradores cantan, “¡Gloria!”