Psalms 33:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
El rey no es salvo con la multitud del ejército; no escapa el valiente con la mucha fuerza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El rey no es saluo con la multitud del exercito: el valiente no eſcapa con la mucha fuerça.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No se salva el rey con su gran ejército, ni el valiente se libra por su fuerza;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No se salva el rey con su gran ejército, ni el valiente se libra por su fuerza;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No se salva el rey con su gran ejército, ni el valiente se libra por su fuerza;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No se salva el rey con su gran ejército, ni el valiente se libra por su fuerza;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El rey no se salva por gran ejército; ni es librado el valiente por la mucha fuerza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
Spanish DHH 1996
Ningún rey se salva por su gran ejército, ni se salvan los valientes por su mucha fuerza.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El rey no es salvo con la multitud del ejército; no escapa el valiente con la mucha fuerza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El rey no se salva por gran ejército; Ni es librado el valiente por la mucha fuerza.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ni el ejército mejor equipado puede salvar a un rey, porque no basta la mucha fuerza para salvar al guerrero.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El ejército mejor equipado no puede salvar a un rey, ni una gran fuerza es suficiente para salvar a un guerrero.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No se salva el rey por sus muchos soldados, ni por su mucha fuerza se libra el valiente
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dios todo lo controla y si los reyes son victoriosos, no es gracias a sus soldados, así como los guerreros no ganan simplemente gracias a su fuerza.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El rey no se salva por la multitud del ejército, ni escapa el valiente por la mucha fuerza.
Spanish RVA 1989
El rey no es librado por la multitud del ejército; el valiente no escapa por su mucha fuerza.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El rey no es librado por la multitud del ejército; el valiente no escapa por su mucha fuerza.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El rey no se salva por tener un gran ejército, ni se escapa el valiente por tener mucha fuerza.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni escapa el valiente por la mucha fuerza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El rey no se salva por la multitud del ejército ni escapa el valiente por la mucha fuerza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni escapa el valiente por la mucha fuerza.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No hay rey que se salve por tener muchos soldados, ni hay valiente que se libre por tener mucha fuerza.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.