Psalms 35:25 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
No digan en su corazón: ¡Ea, nuestro deseo es cumplido! No digan: ¡Lo hemos devorado!
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No digan en ſu coraçon, Hala, nueſtra anima: no digan, Deshecho lo hemos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
que no digan: “Lo conseguimos”; que no piensen: “Lo hemos destruido ”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
que no digan: «Lo conseguimos»; que no piensen: «Lo hemos destruido».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
que no digan: «Lo conseguimos»; que no piensen: «Lo hemos destruido».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
que no digan: “Lo conseguimos”; que no piensen: “Lo hemos destruido ”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Que no digan en su corazón: ¡Ajá, lo que queríamos! Que no digan: ¡Lo hemos devorado!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No digan en su corazón: ¡Ea, alma nuestra! No digan: ¡Lo hemos devorado!
Spanish DHH 1996
Que no digan ni piensen: “¡Esto es lo que queríamos! ¡Le hemos arruinado por completo!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No digan en su corazón: ¡Ea, nuestro deseo es cumplido! No digan: ¡Lo hemos devorado!
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No digan satisfechos: ¡He aquí nuestro deseo! No digan: ¡Lo hemos devorado!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Que no digan en su corazón: «¡Esto es lo que queríamos!». Que no digan: «¡Lo hemos devorado!».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No permitas que digan: «¡Ajá! ¡Nuestro mayor deseo contra él pronto será realidad! ¡Nos lo hemos tragado vivo!».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No les permitas decir: «¡Miren, conseguimos lo que queríamos! ¡Ahora lo comeremos vivo!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No permitas que piensen: «¡Así queríamos verlo!» No permitas que digan: «Nos lo hemos tragado vivo.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No los dejes salirse con la suya; no permitas que digan que me destruyeron.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No digan en su corazón: «¡Ya es nuestro!». No digan: «¡Lo hemos devorado!».
Spanish RVA 1989
ni digan en su corazón: "¡Ajá, esto es lo que queríamos!" Ni digan: "¡Lo hemos devorado!"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
ni digan en su corazón: “¡Ajá, esto es lo que queríamos!”. Ni digan: “¡Lo hemos devorado!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Que nadie piense en su corazón: «¡Se cumplió nuestro deseo de verlo derrotado!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No digan en su corazón: Ea, alma nuestra! No digan: Hémoslo devorado!
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No digan en su corazón: ¡Ea, alma nuestra! No digan: ¡Hémoslo devorado!
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No digan en su corazón: ¡Ea, alma nuestra! No digan: ¡Le hemos devorado!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No digan en su corazón: «¡Ya es nuestro!» No digan: «¡Lo hemos devorado!»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No digan en su corazón: ¡Ea, alma nuestra! No digan: ¡Le hemos devorado!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No les permitas que digan: «¡Se cumplió nuestro deseo! ¡Hemos acabado con él!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No dejes que digan: “¡Miren! ¡Conseguimos lo que queríamos!” No dejes que digan, “¡Lo destruimos completamente!”