Psalms 36:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Se lisonjea, por tanto, en sus propios ojos, hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Dicho de la rebellion del impio enmedio de mi coraçon, No ay temor de Dios delante de ſus ojos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El pecado habla al malvado en el fondo del corazón; el miedo a Dios no existe para él.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Se enorgullece de sí mismo, incapaz de descubrir y odiar su culpa.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Se enorgullece de sí mismo, incapaz de descubrir y odiar su culpa.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El pecado habla al malvado en el fondo del corazón; el miedo a Dios no existe para él.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque en sus propios ojos la transgresión le engaña en cuanto a descubrir su iniquidad y aborrecerla.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Se lisonjea, por tanto, en sus propios ojos, hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
Spanish DHH 1996
Se cree tan digno de alabanzas, que no encuentra odiosa su maldad.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Se lisonjea, por tanto, en sus propios ojos, hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Se ilusiona de que su culpa no será descubierta ni aborrecida.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque en sus propios ojos la transgresión le engaña En cuanto a descubrir su iniquidad y aborrecer la.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por el contrario, en su vanidad no pueden ver lo malvado que son.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ciegos de presunción, no pueden ver lo perversos que son en realidad.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cree que merece alabanzas y no halla aborrecible su pecado
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Se mienten a sí mismos; no ven sus faltas, y por eso no se sienten mal por lo que hacen.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Se jacta, por tanto, ante sus propios ojos, de que su maldad no será hallada y aborrecida.
Spanish RVA 1989
Por eso se lisonjea en sus propios ojos, hasta que su iniquidad sea aborrecimiento.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por eso se lisonjea en sus propios ojos hasta que su iniquidad sea aborrecimiento.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Vive halagándose a sí mismo, seguro de que su maldad no es condenable.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Se lisonjea, por tanto, en sus propios ojos, De que su iniquidad no será hallada y aborrecida.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Se jacta, por tanto, ante sus propios ojos, de que su maldad no será hallada y aborrecida.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Se lisonjea, por tanto, en sus propios ojos, De que su iniquidad no será hallada y aborrecida.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Se cree digno de alabanza, y no reconoce su maldad.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ellos son tan maravillosos ante sus propios ojos que no pueden ver sus pecados ni hacer algo al respecto.