Psalms 36:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Iniquidad piensa sobre su cama; está en camino no bueno, no aborrece el mal.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Las palabras de ſu boca ſon iniquidad, y fraude; no quiſo entender para bien hazer.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Son sus palabras maldad y mentira, no quiere ser sensato ni obrar bien.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En su cama maquina maldades, se aferra al mal camino, no rechaza la maldad.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En su cama maquina maldades, se aferra al mal camino, no rechaza la maldad.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Son sus palabras maldad y mentira, no quiere ser sensato ni obrar bien.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Planea la iniquidad en su cama; se obstina en un camino que no es bueno; no aborrece el mal.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Iniquidad piensa sobre su cama; está en camino no bueno, el mal no aborrece.
Spanish DHH 1996
Acostado en su cama, planea hacer lo malo; tan aferrado está a su mal camino, que no quiere renunciar a la maldad.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Iniquidad piensa sobre su cama; está en camino no bueno, no aborrece el mal.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Trama iniquidad sobre su cama, Se mantiene en camino no bueno, Pues lo malo no aborrece.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Planea la iniquidad en su cama; Se obstina en un camino que no es bueno; No aborrece el mal.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Se pasan la noche despiertos, tramando sus perversos planes se aferran a su mal camino, en vez de pensar cómo mantenerse alejados del mal.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Se quedan despiertos por la noche tramando planes pecaminosos. Sus acciones nunca son buenas; no hacen ningún intento por alejarse del mal.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Aun en su lecho trama hacer el mal; se aferra a su mal camino y persiste en la maldad.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando se van a dormir, planean el mal que van a hacer. Al otro día se levantan dispuestos a hacer el mal y no cesan de hacerlo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Maquina maldades en su cama, se aferra al mal en camino, no rechaza la maldad.
Spanish RVA 1989
Sobre su cama piensa iniquidad; está en un camino que no es bueno y no desprecia el mal.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sobre su cama piensa iniquidad; está en un camino que no es bueno y no desprecia el mal.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Aun acostado hace planes malvados; va por el mal camino, y disfruta de su maldad.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Medita maldad sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Medita maldad sobre su cama, está en camino no bueno, el mal no aborrece.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Medita maldad sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Aun cuando está acostado, solo piensa en hacer lo malo; no deja su mal camino ni se aparta de la maldad.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Incluso cuando están en su lecho traman planes malignos. Ellos se dedican a una forma de vida que no está bien. Escogen el mal, y no lo niegan.