Psalms 39:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza; ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quita dè ſobre mi tu plaga; de la guerra de tu mano ſoy consumido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Aparta de mí tus golpes, que por la ira de tu mano muero.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Corriges a los seres humanos castigando sus culpas; como la polilla destruyes sus encantos, pues solo es vanidad el ser humano. [ Pausa ]
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Corriges a los seres humanos castigando sus culpas; como la polilla destruyes sus encantos, pues solo es vanidad el ser humano. [ Pausa ]
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Aparta de mí tus golpes, que por la ira de tu mano muero.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Con castigos corriges al hombre por su iniquidad; como la polilla, consumes lo que es más precioso para él; ciertamente, todo hombre es sólo un soplo. (Selah)
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza: Ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
Spanish DHH 1996
Tú corriges al hombre castigando su maldad, y reduces a polvo lo que más ama. ¡Todo hombre es un suspiro!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Con castigos sobre la iniquidad corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza; ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Con castigos corriges al hombre por su iniquidad, Como la polilla consumes su hermosura. Ciertamente todo hombre es vanidad. Selah
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Con castigos reprendes al hombre por su iniquidad; Como la polilla, consumes lo que es más precioso para él. Ciertamente, todo hombre es solo un soplo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando lo castigas por sus pecados, el ser humano queda destruido, pues es tan frágil como trapo roído de polilla; sí, la existencia humana es como un soplo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando nos disciplinas por nuestros pecados, consumes como una polilla lo que estimamos precioso. Cada uno de nosotros es apenas un suspiro.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Tú reprendes a los mortales, los castigas por su iniquidad; como polilla, acabas con sus placeres. ¡Un soplo nada más es el mortal!Selah
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tú castigas a la gente por su maldad, consumiendo como polilla sus tesoros para enseñarle la forma en que debe vivir. Las cosas que la gente busca y atesora desaparecen fácilmente. Nuestra vida es como una nube de humo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Con castigos por el pecado corriges al hombre y deshaces como polilla lo más estimado de él; ¡ciertamente, es apenas un soplo todo ser humano!
Spanish RVA 1989
Con castigos por el pecado corriges al hombre, y deshaces como polilla su hermosura. Ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Con castigos por el pecado corriges al hombre y deshaces como polilla su hermosura. Ciertamente vanidad es todo hombre. Selah
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tú nos corriges al castigar nuestros pecados, pero destruyes, como polilla, lo que más amamos. ¡Ay, solo un soplo somos los mortales!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, Y haces consumirse como de polilla su grandeza: Ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, Y haces consumirse como de polilla su grandeza: Ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Con castigos por el pecado corriges al hombre, Y deshaces como polilla lo más estimado de él; Ciertamente vanidad es todo hombre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Con castigos por el pecado corriges al hombre y deshaces como polilla lo más estimado de él; ¡ciertamente, es apenas un soplo todo ser humano!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Con castigos por el pecado corriges al hombre, Y deshaces como polilla lo más estimado de él; Ciertamente vanidad es todo hombre. Selah
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tú castigas a la gente y corriges su maldad; destruyes como polilla lo que ellos más valoran. ¡Nadie dura más que un suspiro!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando nos disciplinas, reprendiéndonos por nuestros pecados, es como una polilla comiéndose todo lo que es precioso para nosotros. Todos nosotros somos solo un suspiro… Selah.