Psalms 4:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros, oh SEÑOR, la luz de tu rostro.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Sacrificad sacrificios de justicia, y confiad en Iehoua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
ofrezcan sacrificios justos, confíen en el Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Muchos dicen: «¿Quién nos mostrará el bien?». ¡Extiende sobre nosotros la luz de tu rostro, Señor!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Muchos dicen: «¿Quién nos mostrará el bien?». ¡Extiende sobre nosotros la luz de tu rostro, Señor!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
ofreced sacrificios justos, confiad en el Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? ¡Alza, oh SEÑOR, sobre nosotros la luz de tu rostro!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros, oh Jehová, la luz de tu rostro.
Spanish DHH 1996
Muchos dicen: “¿Quién nos mostrará la dicha?” ¡Señor, míranos con buenos ojos!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros, oh SEÑOR, la luz de tu rostro.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? ¡Oh YHVH, alza sobre nosotros la luz de tu rostro!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Muchos dicen: «¿Quién nos mostrará el bien?». ¡Alza, oh S eñor***, sobre nosotros la luz de Tu rostro!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Muchos dicen que tú, Señor, jamás nos auxiliarás. Haz que la luz de tu rostro resplandezca sobre nosotros.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Muchos dicen: «¿Quién nos mostrará tiempos mejores?». Haz que tu rostro nos sonría, oh Señor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Muchos son los que dicen: «¿Quién puede mostrarnos algún bien?» ¡Haz, SEÑOR, que sobre nosotros brille la luz de tu rostro!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Mucha gente dice: «Ojalá pudiéramos tener buena suerte». Pero nosotros decimos: «¡SEÑOR, míranos con buenos ojos!»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Muchos son los que dicen: «¿Quién nos mostrará el bien?». Alza sobre nosotros, Señor, la luz de tu rostro.
Spanish RVA 1989
Muchos dicen: "¿Quién nos mostrará el bien?" Haz brillar sobre nosotros, oh Jehovah, la luz de tu rostro.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Muchos dicen: “¿Quién nos mostrará el bien?”. Haz brillar sobre nosotros, oh SEÑOR, la luz de tu rostro.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Son muchos los que preguntan «¿Quién nos hará ver el bien?» ¡Que la luz de tu rostro, Señor, nos ilumine!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros, oh Jehová, la luz de tu rostro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros, oh Jehová, la luz de tu rostro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Muchos son los que dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros, oh Jehová, la luz de tu rostro.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Muchos son los que dicen: «¿Quién nos mostrará el bien?» Alza sobre nosotros, Jehová, la luz de tu rostro.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Muchos son los que dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros, oh Jehová, la luz de tu rostro.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Hazte presente, Dios mío, y muéstranos tu bondad, pues no faltan los que dicen que tú no eres bondadoso!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Muchos dicen: “¿Quién nos mostrará el bien?” Señor, que tu rostro brille sobre nosotros.