Psalms 41:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Yo dije: SEÑOR, ten misericordia de mí; sana mi alma, porque contra ti he pecado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Iehoua lo sustentará ſobre la cama de dolor: toda ſu cama reboluiste en ſu enfermedad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El Señor lo conforta en el lecho del dolor, le devuelve la salud si está postrado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Yo dije: «Señor, apiádate de mí; cúrame, pues he pecado contra ti».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Yo dije: «Señor, apiádate de mí; cúrame, pues he pecado contra ti».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El Señor lo conforta en el lecho del dolor, le devuelve la salud si está postrado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Yo dije: Oh SEÑOR, ten piedad de mí; sana mi alma, porque contra ti he pecado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Yo dije: Jehová, ten misericordia de mí; sana mi alma, porque contra ti he pecado.
Spanish DHH 1996
Yo he dicho: “Señor, ten compasión de mí; cúrame, aunque he pecado contra ti."
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Yo dije: SEÑOR, ten misericordia de mí; sana mi alma, porque contra ti he pecado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Dije yo: Oh YHVH, ten misericordia de mí; Sana mi alma, porque contra ti he pecado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Yo dije: «Oh S eñor***, ten piedad de mí; Sana mi alma, porque contra Ti he pecado».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Oré diciendo: « Señor, ten piedad y sáname, pues he pecado contra ti».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Oh Señor, ten misericordia de mí —pedí en oración—, sáname, porque contra ti he pecado».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Yo he dicho: «SEÑOR, compadécete de mí; sáname, pues contra ti he pecado.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Yo dije: «SEÑOR, he pecado contra ti, pero por favor ten compasión de mí y alíviame».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo dije: «Señor, ten misericordia de mí, sana mi alma, porque contra ti he pecado».
Spanish RVA 1989
Yo dije: "Oh Jehovah, ten misericordia de mí; sana mi alma, porque contra ti he pecado."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Yo dije: “Oh SEÑOR, ten misericordia de mí; sana mi alma porque contra ti he pecado”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo le pido al Señor que me tenga compasión, que me sane, pues he pecado contra él.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Yo dije: Jehová, ten misericordia de mí; Sana mi alma, porque contra ti he pecado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Yo dije: Jehová, ten misericordia de mí; Sana mi alma, porque contra ti he pecado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Yo dije: Jehová, ten misericordia de mí; Sana mi alma, porque contra ti he pecado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Yo dije: «Jehová, ten misericordia de mí, sana mi alma, porque contra ti he pecado.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Yo dije: Jehová, ten misericordia de mí; Sana mi alma, porque contra ti he pecado.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Yo le he pedido a Dios: «Tenme compasión; devuélveme la salud, pues he pecado contra ti».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Compadécete de mí, Señor”, te pido. “Por favor, sáname, porque he pecado contra ti”.